Archiv štítku: le français au quotidien
Co česky znamenají francouzské spojovací výrazy D’AUTANT PLUS/MOINS/MIEUX/MOINS BIEN QUE a jak je ve francouzštině správně užít. B1-B2.
Francouzské spojovací výrazy D’AUTANT PLUS/MOINS/MIEUX/MOINS BIEN QUE jsou synonymy francouzské spojky PARCE QUE (česky protože), které zároveň vyjadřují intenzitu. Do češtiny se překládají takto d’autant plus que o to víc, že & tím spíš, že d’autant moins que o to … Celý příspěvek
Lecture bilingue en français et en tchèque. Lucien, le maire d’une petite commune en Bourgogne. Dvojjazyčná četba francouzsky a česky. Lucien, starosta jedné malé obce v Burgundsku. Podcast en français et en tchèque. Podcast francouzsky a česky. B1.
Lucien, le maire d’une petite commune en Bourgogne. B1. Lucien, starosta jedné malé obce v Burgundsku. B1 Je m’appelle Lucien, j’ai 53 ans et je suis le maire d’une petite commune en Bourgogne, dans le département de l’Yonne. Jmenuji se … Celý příspěvek
« Au fait » ou « en fait » ? Jak se neplést ve francouzštině.
Než se pustíme do vysvětlování, podívejme se na tento příklad : Claude : Au fait, il n’y a plus de pain. (Jo! Došel chleba.) Camille : En fait, tu pourrais en chercher demain ? (Tak bys pro něj mohl zítra … Celý příspěvek
Lecture bilingue en français et en tchèque. Emma fait des courses toute seule. Dvojjazyčná četba francouzsky a česky. Emma nakupuje úplně sama. Podcast en français et en tchèque. Podcast francouzsky a česky. A2
Emma fait des courses toute seule. Emma nakupuje úplně sama. Ce matin, maman a dit à Emma : « J’ai oublié d’acheter quelques petites courses. Tu veux bien aller au magasin ? » Dnes ráno řekla maminka Emmě : „Zapomněla jsem koupit pár maličkostí. … Celý příspěvek
Comment présenter sa ville en tchèque. Jak mluvit o svém městě francouzsky. Lecture bilingue en tchèque et en français. Dvojjazyčná četba česky a francouzsky. Podcast. A1-A2.
Moje město. Ma ville Bydlím v jednom malém městě. J’habite dans une petite ville. Nachází se na severu České republiky. Elle se trouve dans le Nord de la République tchèque. Má zhruba deset tisíc (10 000) obyvatel. Il y a … Celý příspěvek
Jak přeložit francouzské sloveso RENDRE do češtiny. 16 rozličných významů ve francouzských a českých větách. B1- B2.
Základní význam francouzského slovesa RENDRE je VRÁTIT. 1. Vrátit, co jsme si půjčili Tu pourrais me rendre le DVD ? = Mohl/a bys mi vrátit to DVD ? 2. Vrátit, co není v pořádku nebo co si nechceme nebo nemůžeme ponechat … Celý příspěvek
Comment présenter simplement sa famille en tchèque. Jak jednoduše mluvit francouzsky o rodině. Lecture bilingue en tchèque et en français. Dvojjazyčná četba francouzsky a česky. A0-A1. Slow Czech & Slow French.
Moje rodina. Ma famille. Jmenuji se Charlotte. Je m’appelle Charlotte. Je mi 46 (čtyřicet šest). J’ai quarante-six ans. Jsem doktorka. Je suis femme médecin. Pracuji v domově pro seniory. Je travaille dans une maison de retraite. Můj partner se jmenuje … Celý příspěvek
« À la recherche de la perle rare où la vie d’un chineur bourguignon » Dvojjazyčná četba pro pokročilé francouzštináře a samouky ve francouzštině a češtině. Lecture bilingue en tchèque et en français pour le niveau B2. Podcast.
À la recherche de la perle rare où La vie d’un chineur bourguignon Jean-Michel, la soixantaine, a une grande passion : les vide-greniers. Chineur mordu, il attend avec impatience le début du printemps. Chaque dimanche, dès les prémices du printemps … Celý příspěvek
Jak se tvoří a používá francouzský podmiňovací způsob přítomný. 5 důležitých francouzských slovech vyčasovaných v jednoduchém kondicionelu. A2-B1-B2
V tomto příspěvku najdeme Návod na tvoření francouzského podmiňovacího způsobu přítomného (conditionnel simple nebo také conditionnel présent) 5 francouzských sloves (aimer, vouloir, pouvoir, devoir, préférer), která se nejčastěji časují ve francouzském kondicionálu a která se tak budou hodit pro každodenní … Celý příspěvek
Les activités préférées d’une charmante Parisienne aneb Jak plynule francouzsky vyprávět o svých koníčcích ? Pro začátečníky a samouky ve francouzštině A0/A1. Slow French.
Co najdete v tomto příspěvku ? povídání jedné šarmantní dámy z Paříže jménem Clémence o jejích koníčcích. Je psané jednoduchou moderní francouzštinou, která se používá v běžném životě v současné Francii překlad jejího povídání z francouzštiny do češtiny audio v … Celý příspěvek
Stupňování francouzských přídavných jmen a příslovcí & Srovnávání ve francouzštině. A2.
Stupňování přídavných jmen 2. stupeň Plus + přídavné jméno Plus petit/petite/petits/petites = menší (« více malý/ malá/malí/malé ») Moins + přídavné jméno Moins joli/jolie/jolis/jolies = méně hezký/hezká/hezcí/hezké 3. stupeň Le/la/les + plus + přídavné jméno Le plus petit/la plus petite/les plus petits/les … Celý příspěvek
Francouzská předložka EN. A2.
Užití francouzské předložky EN Názvy světadílů, zemí rodu ženského a zemí na samohlásku v jednotném čísle. Česky: v, na, do. Je vais en République tchèque. = Jedu do České republiky. Tu passes tes vacances en France. = Trávíš dovolenou/prázdniny ve … Celý příspěvek
Parlons tchèque. Comment se débrouiller en tchéque du quotidien. Jak si poradit v každodenní francouzštině. Marion a David si zařizují byt. David et Marion sont en train d’aménager un appartement. Dialogue en tchèque et en français. Rozhovor česky a francouzsky. B1
Marion a David si zařizují byt. David et Marion sont en train d’aménager un appartement. Marion: Tu sedačku dáme do obýváku pod okno. A naproti televizní stolek. Marion : On va mettre le divan dans le séjour au-dessous de la … Celý příspěvek
10 rad jak číst francouzskou knížku a nevzít nohy na ramena.
Kdo nečte, jazyk se nenaučí. Ani svůj, natož cizí. Ale vy jste se pustili do tohoto článku, protože se chcete učit a naučit, vidím vám to na očích. Možná moc rádi čtete česky, slovensky nebo v jiném jazyce, ale francouzsky … Celý příspěvek