Archiv rubriky: Profesní francouzština

Tchèque avec Iréna. Verbes tchèques des positions STÁT – SEDĚT- LEŽET– VISET.

Particularités  Ils sont employés pour indiquer la position des personnes, des animaux ainsi que des objets. Emploi pour indiquer la position des objets L’objet se trouve à la position horizontale : LEŽET L’objet qui s’est fait renverser : Nabourané auto leží v … Celý příspěvek

Francouzsky s Irénou. Formální dopis francouzsky. Příklad kandidatury na dobrovolnictví ve francouzské asociaci.

Bonjour, možná jste se rozhodli pracovat jako dobrovolníci v jisté francouzské asociaci. Pak vám zřejmě poslouží tento dopisový model kandidatury. Tučně jsem vám zvýraznila obraty, které by vám mohly pomoci asociaci přesvědčit o vašich ušlechtilých úmyslech, a pod dopis připojila … Celý příspěvek

Francouzsky s Irénou. Vzor dopisu. Jak omluvit dítě z vyučování ve francouzské škole.

Bonjour ! 🙂 Dělím se s vámi o vzor dopisu určeného pro omluvení absence z vyučování ve francouzské škole. Má potřebnou formu, není dobré do ní zasahovat. Svoji adresu prosím uveďte na opačnou stranu než je adresátova. Stačí nahradit informace … Celý příspěvek

583. 38 nejčastějších ustálených výrazů s METTRE. F-Cz. B

mettre un frein à : brzdit něco, oddalovat to mettre en vente : dát něco do prodeje mettre un terme à : dát konečný termín, lhůtu mettre sur le compte de : připsat to někomu/něčemu na účet, dát to na … Celý příspěvek

564. Telefonujeme francouzsky. Záznamník telefonního operátora. B

Bonjour à tous! Služby čím dál víc ovládá Umělá inteligence a ne vždy je snadné se s ní domluvit. Abych vám aspoň trochu pomohla, nabízím vám přepis a překlad záznamu komunikace jistého telefonního operátora. Pro naše účely mu říkejme XX. … Celý příspěvek

440. Francouzsko-český slovníček. Lékařské obory. Vocabulaire français-tchèque. Les médecins et leurs spécialités.

L’anesthésie (f) = anesteziologie <un, une anesthésiste = anesteziolog, anestezioložka La chirurgie = chirurgie < un chirurgien, une chirurgienne = chirurg, chiruržka & chirurgyně L’endocrinologie (f) = endokrinologie < un, une endocrinologue = endokrinolog, endokrinoložka La gastro-entérologie = gastroenterologie= < … Celý příspěvek

375. Administrativní francouzština a čeština. Vzor žádosti o neplacené volno. Demande de congé sans solde.

Bonjour! potřebujete ve Francii nebo v jiné frankofonní zemi (Belgie, Lucembursko, Maroko, Švýcarsko) zažádat o neplacené volno a nevíte jak? Použijte tento vzor. Dobrý den, Pour demander le congé sans solde en République tchèque, je vous invite à vous inspirer … Celý příspěvek

355. Telefonujeme francouzsky. Ukázka formálního hovoru.

Namluvili jsme vám krátký telefonický rozhovor pro případ, že dotyčný není k zastižení a vy necháváte své telefonní číslo, nebo — pokud jste v roli recepčního, si telefonní číslo zapisujete. Splést se, jak uslyšíte, může každý. Bonne réception et une … Celý příspěvek

323. Francouzsko- česká slovíčka. Kancelářské potřeby. Vocabulaire. Fournitures de bureau.

Když jsme nedávno s jednou studentkou narazily na propast ve slovní zásobě na téma Kancelářské potřeby, napadlo mne, že máte možná stejný problém. A tak se o materiál, který ale zdaleka není úplný, s vámi podělím. Posílám vám pozdrav z … Celý příspěvek

287. Francouzská oficiální korespondence 1. Náležitosti úředního dopisu. Fráze pro žádost o informace.

Možná se ptáte, proč se v době elektronické pošty unavovat s oficiálním dopisem. Přestože komunikace s francouzskou administrativou funguje takřka výhradně přes internet, člověk se snadno dostane do situace, ve které musí doložit dopisem, jaké kroky podnikl, aby admistrativu informoval … Celý příspěvek

286. Telefonujeme francouzsky 2. Fráze SOS.

Po prvním díle Telefonujeme francouzsky 1 vám přináším několik frází, které vám umožní zvládnout telefonování s frankofonním partnerem s větší jistotou. Všechny se hodí pro telefonní komunikaci formálnějšího rázu. Doufám, že vám dobře poslouží. Bonne fin de journée et à … Celý příspěvek

275. Telefonujeme francouzsky 1. Základní slovíčka

Bonjour 😊 Možná se mnou budete souhlasit : telefonovat francouzsky může být pěkně zapeklité. Lidé na sebe nevidí, mohou být nervózní, nechat se znejistit špatným porozuměním, barvou a tónem hlasu … Podmínky zkrátka nejsou vždy optimální  (hluk, šum, okolí, huhňání, polykání, přízvuky) … Celý příspěvek

Cher Monsieur/Chère Madame aneb Jaké zdvořilostní obraty vybrat podle typu e-mailu ?

Francouzská společnost je velmi hierarchizovaná. Každé sociální skupině odpovídá určitý jazyk. Čím výš, tím více pravidel a omezení. Jaké typy oslovení a rozloučení zvolit, abychom adresáta neurazili a sebe neztrapnili, zkrátka odeslali e-mail stejně jako v rodné řeči ? Obecné zásady, … Celý příspěvek

Cvičení pro kancelářské krysy. Poznamenejte si objednávku/prenez une commande. A2-B1.

Tuto situaci určitě znáte. Šéf si vás nechá zavolat do kanceláře a chrlí na vás pokyny. Je vám jasné, že zakázka hoří a že už včera bylo pozdě. Zkuste se vžít do pozice Philippa Duvala, kterému diktuje paní ředitelka Lebonová. … Celý příspěvek

Otázky, které lze očekávat u pracovního pohovoru ve Francii.

Parlez-nous un peu de vous. Co personalistu zajímá? Proč se o toto místo ucházíte. Vyhněte se tedy citování životopisu, a pokud se o něm přeci jen chcete zmínit, zhodnoťte svou poslední pracovní zkušenost (pozici, studium, stáž, dobrovolnictví…). Quels sont vos … Celý příspěvek