Archiv rubriky: Francouzština pro úroveň B
Víte, jak správně užít francouzská slovesa „porter“, „apporter,“ „rapporter“, „emporter“, „remporter“, „mener“, „amener“, „emmener“ a „remmener“?
Užití sloves apporter, emporter, rapporter, remporter, amener, emmener, ramener, remmener se zdá jednoduché, aby to tak opravdu bylo, pokusím se tu vysvětlit naprostý základ. V čem je háček? V rozporu mezi nespisovným a nespisovným užitím. Zatímco cizinec hledá za vším logický smysl a … Celý příspěvek
Co česky znamenají francouzské spojovací výrazy D’AUTANT PLUS/MOINS/MIEUX/MOINS BIEN QUE a jak je ve francouzštině správně užít. B1-B2.
Francouzské spojovací výrazy D’AUTANT PLUS/MOINS/MIEUX/MOINS BIEN QUE jsou synonymy francouzské spojky PARCE QUE (česky protože), které zároveň vyjadřují intenzitu. Do češtiny se překládají takto d’autant plus que o to víc, že & tím spíš, že d’autant moins que o to … Celý příspěvek
« Au fait » ou « en fait » ? Jak se neplést ve francouzštině.
Než se pustíme do vysvětlování, podívejme se na tento příklad : Claude : Au fait, il n’y a plus de pain. (Jo! Došel chleba.) Camille : En fait, tu pourrais en chercher demain ? (Tak bys pro něj mohl zítra … Celý příspěvek
Karel et Lola partagent les tâches. Karel a Lola si rozdělují práci. Francouzsko-český rozhovor. Dialogue en français et en tchèque. B1
Karel et Lola partagent les tâches. Karel a Lola si rozdělují práci. Lola: C’est quoi, ton planning pour demain? Lola: Jak seš na tom zítra v práci? Karel: Demain ? Ca a l’air plutôt tranquille, une journée pas très chargée. … Celý příspěvek
Jak přeložit francouzské sloveso RENDRE do češtiny. 16 rozličných významů ve francouzských a českých větách. B1- B2.
Základní význam francouzského slovesa RENDRE je VRÁTIT. 1. Vrátit, co jsme si půjčili Tu pourrais me rendre le DVD ? = Mohl/a bys mi vrátit to DVD ? 2. Vrátit, co není v pořádku nebo co si nechceme nebo nemůžeme ponechat … Celý příspěvek
« À la recherche de la perle rare où la vie d’un chineur bourguignon » Dvojjazyčná četba pro pokročilé francouzštináře a samouky ve francouzštině a češtině. Lecture bilingue en tchèque et en français pour le niveau B2. Podcast.
À la recherche de la perle rare où La vie d’un chineur bourguignon Jean-Michel, la soixantaine, a une grande passion : les vide-greniers. Chineur mordu, il attend avec impatience le début du printemps. Chaque dimanche, dès les prémices du printemps … Celý příspěvek
Jak se tvoří a používá francouzský podmiňovací způsob přítomný. 5 důležitých francouzských slovech vyčasovaných v jednoduchém kondicionelu. A2-B1-B2
V tomto příspěvku najdeme Návod na tvoření francouzského podmiňovacího způsobu přítomného (conditionnel simple nebo také conditionnel présent) 5 francouzských sloves (aimer, vouloir, pouvoir, devoir, préférer), která se nejčastěji časují ve francouzském kondicionálu a která se tak budou hodit pro každodenní … Celý příspěvek
Jak francouzsky zaplatit. B1.
Vendeur: Désirez -vous autre chose, Monsieur ? Přejete si něco dalšího? Client: Non, merci. Ce sera tout. Ne, děkuji. To bude vše. Vendeur: Très bien. Suivez -moi à la caisse, s’il vous plaît. Dobře, pojďte prosím za mnou k pokladně. … Celý příspěvek
Francouzský budoucí čas Futur antérieur. B1-B2.
Jaká je role Futur antérieur? A. V souvětí s Futur simple Futur antérieur vyjadřuje děj, který v budoucnu skončí dřív, než nastane ten další. Odpovídá českému Až udělám to první (Futur antérieur), udělám to druhé (Futur simple). Příklad Quand je … Celý příspěvek
Quelques substantifs pour exprimer le but ou de la finalité en français.
Quelques substantifs pour exprimer le but ou la finalité L’ambition – Son ambition ultime est de devenir astronaute. L’arrière-pensée – Il accepta l’invitation, mais avec une arrière-pensée bien précise. L’aspiration – Elle nourrit une profonde aspiration à vivre en harmonie avec la nature. … Celý příspěvek
Kdy užít ve francouzštině subjonctif
Když vyjadřujeme pocity nebo postoj Je suis heureux que … = Jsem velice rád, že… Je suis enchanté que … = Jsem nadšený, že… Je suis ravie que … = Velice mne těší, že… Je suis content que … = … Celý příspěvek
Francouzské zájmeno EN
Zájmeno EN se váže k předložkovým vazbám s DE a k určení místa ve smyslu ODKUD, tedy znovu ve spojení s předložkou DE. Zájmeno EN nahrazuje jméno, které ve větě předchází DU, DE L’, DE LA, DES a které neoznačuje … Celý příspěvek
Francouzské zájmeno Y
Která francouzská jména nahrazuje zájmeno Y ? Ta, která jsou uvozená předložkou À a neoznačují osoby. Nahrazuje hovorové à ça (na to). Všimněte si prosím, že nenahrazuje jen podstatná jména, ale i infinitivy. penser à quelque chose = myslet na … Celý příspěvek
Cvičení z francouzštiny. Futur simple. B1 – B2.
Exercice. Cvičení. Futur simple. B Personne ne veut faire la vaisselle, alors tu SE DEVOUER. Vous GARNIR le congélateur avec toutes les courses. Je S’ENTRAINER sérieusement et je RÉUSSIR mon examen. Avec ce régime, elle MAIGRIR de quelques kilos. Tant … Celý příspěvek
Francouzská předložka « parmi ». B1+
Tato francouzská předložka vznikla jako složenina slov PAR (skrz) a MI (půl). Znamená « mezi » Jejími synonymy jsou předložkové výrazy ENTRE (mezi) a AU MILIEU DE (uprostřed koho, čeho). Z těchto tří je PARMI stylisticky vyšší, urozenější, patrně proto, že lépe … Celý příspěvek