Archiv rubriky: Francouzština pro úroveň B

Vše co potřebujete znát o francouzských zvratných slovesech, abyste mohli správně zakončit jejich příčestí minulé. Pokročilí B&C

Některá francouzská zvratná slovesa jste poznali už jako začátečníci a naučili se je už tehdy časovat v základních francouzských slovesných časech a způsobech. V té době jste zjistili, že se ve složených časech a způsobech (passé compose, plus-que-parfait, conditionnel passé, … Celý příspěvek

Lecture bilingue en français et en tchèque. Le monde selon Souad. Dvojjazyčná četba francouzsky a česky. Svět podle Souad. Podcast. B.

Le monde selon Souad Lundi, dans la classe de français du CE2, Souad s’apprête à présenter sa copie. « Le monde où je voudrais vivre. Je ne souhaite pas changer le monde. Je souhaite que le monde change. Je ne veux … Celý příspěvek

Le subjonctif passé. Vše co potřebujete znát o francouzském subjonctivu minulém. Tvoření, užití a příklady přeložené z francouzštiny do češtiny. B1.

V minulém článku jsme si vysvětlili, co je francouzský subjonctif, jak a proč se ve francouzštině používá a pak se docela zevrubně věnovali subjonctivu přítomnému. Na závěr jsem vám slíbila, že v tom příštím příspěvku vás zasvětím do subjonctivu minulého … Celý příspěvek

Vše, co potřebujete znát o francouzském subjonctivu pro B1. Vysvětlení, tvoření, příklady užití

Pokud čtete tento příspěvek, asi jste se při studiu francouzštiny dostali do fáze, kdy jste se doslechli nebo dočetli o francouzském subjonctivu a asi se cítíte drobátko zmatení. Žádné strachy, tata Iréna je tu s vámi a vysvětlí vám, co … Celý příspěvek

Víte, jak správně užít francouzská slovesa „porter“, „apporter,“ „rapporter“, „emporter“, „remporter“, „mener“, „amener“, „emmener“ a „remmener“?

Užití sloves apporter, emporter, rapporter, remporter, amener, emmener, ramener, remmener se zdá jednoduché, aby to tak opravdu bylo, pokusím se tu vysvětlit naprostý základ. V čem je háček? V rozporu mezi nespisovným a nespisovným užitím. Zatímco cizinec hledá za vším logický smysl a … Celý příspěvek

Co česky znamenají francouzské spojovací výrazy D’AUTANT PLUS/MOINS/MIEUX/MOINS BIEN QUE a jak je ve francouzštině správně užít. B1-B2.

Francouzské spojovací výrazy D’AUTANT PLUS/MOINS/MIEUX/MOINS BIEN QUE jsou synonymy francouzské spojky PARCE QUE (česky protože), které zároveň vyjadřují intenzitu. Do češtiny se překládají takto d’autant plus que o to víc, že & tím spíš, že d’autant moins que o to … Celý příspěvek

« Au fait » ou « en fait » ? Jak se neplést ve francouzštině.

Než se pustíme do vysvětlování, podívejme se na tento příklad : Claude : Au fait, il n’y a plus de pain. (Jo! Došel chleba.) Camille : En fait, tu pourrais en chercher demain ? (Tak bys pro něj mohl zítra … Celý příspěvek

Karel et Lola partagent les tâches. Karel a Lola si rozdělují práci. Francouzsko-český rozhovor. Dialogue en français et en tchèque. B1

Karel et Lola partagent les tâches. Karel a Lola si rozdělují práci. Lola: C’est quoi, ton planning pour demain? Lola: Jak seš na tom zítra v práci? Karel: Demain ? Ca a l’air plutôt tranquille, une journée pas très chargée. … Celý příspěvek

Jak přeložit francouzské sloveso RENDRE do češtiny. 16 rozličných významů ve francouzských a českých větách. B1- B2.

Základní význam francouzského slovesa RENDRE je VRÁTIT. 1. Vrátit, co jsme si půjčili  Tu pourrais me rendre le DVD ? = Mohl/a bys mi vrátit to DVD ? 2. Vrátit, co není v pořádku nebo co si nechceme nebo nemůžeme ponechat … Celý příspěvek

« À la recherche de la perle rare où la vie d’un chineur bourguignon » Dvojjazyčná četba pro pokročilé francouzštináře a samouky ve francouzštině a češtině. Lecture bilingue en tchèque et en français pour le niveau B2. Podcast.

À la recherche de la perle rare où La vie d’un chineur bourguignon Jean-Michel, la soixantaine, a une grande passion : les vide-greniers. Chineur mordu, il attend avec impatience le début du printemps. Chaque dimanche, dès les prémices du printemps … Celý příspěvek

Jak se tvoří a používá francouzský podmiňovací způsob přítomný. 5 důležitých francouzských slovech vyčasovaných v jednoduchém kondicionelu. A2-B1-B2

V tomto příspěvku najdeme Návod na tvoření francouzského podmiňovacího způsobu přítomného (conditionnel simple nebo také conditionnel présent) 5 francouzských sloves (aimer, vouloir, pouvoir, devoir, préférer), která se nejčastěji časují ve francouzském kondicionálu a která se tak budou hodit pro každodenní … Celý příspěvek

Jak francouzsky zaplatit. B1.

Vendeur: Désirez -vous autre chose, Monsieur ? Přejete si něco dalšího? Client: Non, merci. Ce sera tout. Ne, děkuji. To bude vše. Vendeur: Très bien. Suivez -moi à la caisse, s’il vous plaît. Dobře, pojďte prosím za mnou k pokladně. … Celý příspěvek

Francouzský budoucí čas Futur antérieur. B1-B2.

Jaká je role Futur antérieur? A. V souvětí s Futur simple Futur antérieur vyjadřuje děj, který v budoucnu skončí dřív, než nastane ten další. Odpovídá českému Až udělám to první (Futur antérieur), udělám to druhé (Futur simple). Příklad Quand je … Celý příspěvek

Quelques substantifs pour exprimer le but ou de la finalité en français.

Quelques substantifs pour exprimer le but ou la finalité L’ambition – Son ambition ultime est de devenir astronaute. L’arrière-pensée – Il accepta l’invitation, mais avec une arrière-pensée bien précise. L’aspiration – Elle nourrit une profonde aspiration à vivre en harmonie avec la nature. … Celý příspěvek

Kdy užít ve francouzštině subjonctif

Když vyjadřujeme pocity nebo postoj Je suis heureux que … = Jsem velice rád, že… Je suis enchanté que … = Jsem nadšený, že… Je suis ravie que … = Velice mne těší, že… Je suis content que … = … Celý příspěvek