Archiv rubriky: Užitečné fráze

Francouzsky s Irénou. 38 nejčastějších francouzských ustálených výrazů s METTRE přeložených do češtiny. B

mettre un frein à : brzdit něco, oddalovat to mettre en vente : dát něco do prodeje mettre un terme à : dát konečný termín, lhůtu mettre sur le compte de : připsat to někomu/něčemu na účet, dát to na … Celý příspěvek

Francouzsky s Irénou. Francouzské sloveso METTRE a jeho významy francouzsky i česky. A – B.

Charakteristika slovesa METTRE patří do 3. slovesné třídy je vzorem pro mnohá odvozená slovesa (permettre, remettre, promettre atd.) má široký význam tzv. verbe passepartout jako např. ETRE, AVOIR, FAIRE, PASSER, TENIR, RENDRE jeho tvary figurují jako ustálené výrazy ve francouzštině … Celý příspěvek

Francouzsky s Irénou. Synonyma francouzského slovesa „abandonner“. Francouzsky & Česky. B+

Abandonner. Verbe intransitif = upustit od, vzdát se. Capituler : Ce projet me dépasse. Je capitule. = Tento projekt je nad mé síly. Kapituluji. Abdiquer : Le roi abdiqua devant la colère de la foule. = Král před hněvem davu abdikoval. Céder : … Celý příspěvek

Francouzsky s Irénou. Jak na subjonctif s jistotou.

Tento článek zamýšlím jako první pomoc studentům francouzštiny, kteří nechápou, jak francouzský subjonctif uchopit a jak s ním naložit. Pokud tomu tak je, není to vaše chyba. Subjonctif je spíše prostředek společenský než gramatický. Je nezbytný k vybrané, uhlazené a … Celý příspěvek

Francouzsky s Irénou. S autem do servisu. Slovní zásoba francouzsky a česky. A2

Je suis venu/e pour …. = Přišel/přišla jsem kvůli … un contrôle technique =  technické kontrole la révision des 110 kilomètres = revizi po 110 najetých kilometrech un échange de pneus hiver/été = výměně zimních/ letních pneumatik Je suis venu/e … Celý příspěvek

Francouzsky s Irénou. Visite du nouvel appartement de Myriam. Rozhovor francouzsky a česky. A2

Visite du nouvel appartement de Myriam Francouzská verze On sonne à la porte. Les amies de Myriam sont arrivées. Myriam va ouvrir. Myriam : Ah ! Enfin vous voilà ! Entrez. Léonie : Excuse notre retard.  Il y a eu un bouchon. Quelle horreur ! … Celý příspěvek

Tchèque avec Iréna. Demander & Indiquer le chemin en tchèque. A

Demander son chemin – Zeptat se na cestu Prosím vás, kde je … ? Excusez-moi, où est/se trouve … ? Prosím vás, kde je vchod/vstup ? Excusez-moi, où est/se trouve l’entrée ? Prosím vás, kde je východ ? Excusez-moi, où est/se trouve la sortie ? … Celý příspěvek

Francouzsky s Irénou. Jak francouzsky vyjádřit souhlas a nesouhlas.

Bonjour! 🙂 Dnes tu pro vás mám několik francouzských frází, o kterých si myslím, že by vám mohly posloužit, až budete potřebovat francouzsky souhlasit nebo nesouhlasit. Bonne pratique ! 🙂 Iréna Souhlasit francouzsky. Ce film est extra ! Oui C’est … Celý příspěvek

Tchèque avec Iréna. U stolu. Echange en tchèque et en français & Audio. A1+

U stolu. Echange. A1 Version tchèque Traduction en français Phrases à adopter U stolu Maminka Jana : Chutná ? Syn Jirka : Jo, je to dobrý, mami. Přítelkyně Jirky Camille : Jo, moc dobrý, Jano. Tatínek Pavel : Moc se ti to povedlo, Janičko. … Celý příspěvek

Francouzsky s Irénou. Emoce a stavy. Francouzsko-česká slovíčka pro začátečníky. Audio. A0-1

Bonjour ! 🙂 Začínáte se učit francouzsky a asi přemýšlíte, jaká francouzská slovíčka si teď vybrat, abyste mohli vyjádřit, jak se cítíte. Je jich spousta, jedno nevyslovitelnější než druhé a čert aby se v tom vyznal, že ? Já si … Celý příspěvek

Francouzsky s Irénou. A quelle heure on part ? V kolik odjíždíme ? Dialog francouzsky a česky. A1.

Martina et Loïc préparent leur voyage. – M. a L. se chystají na cestu. Martina: On part quel jour ? — Kdy odjíždíme ? Loïc: Le vendredi 14. – V pátek čtrnáctého. Martina: Et à quelle heure ? – A … Celý příspěvek

Francouzsky s Irénou. Que peut-on faire en automne ? A1.

Qu’est-ce qu’on peut faire en automne ? En automne, on peut faire plein de choses. Par exemple: Ramasser des champignons = sbírat houby Récolter des légumes = sklízet zeleninu Cueillir des fruits = česat ovoce Labourer des champs = orat … Celý příspěvek

Francouzsky s Irénou. Chyby Čechů ve francouzských frázích C’est gentil vs c’est joli.

Když zaslechnu od svého studenta nebo své studentky, že jsem hezká, moc mě to jako ženu potěší a srdénko se mi zatetelí. Jenže jsme vedle jak tak jedle. Ne, že bych se jim snad nelíbila. To by jim strach nedovolil. … Celý příspěvek