Archiv rubriky: Užitečné fráze

Jarda et Jeanine font du jardinage. Texte et vocabulaire franco-tchèque.

A Bessy, dans un village charmant tout près d’Auxerre, Jarda et Jeanine vient d’acheter une maison ancienne avec un jardin en friche. Les arbres fruitiers sont envahis par l’herbe et les arbustes sauvages. Dans un coin, juste au fond, les … Celý příspěvek

Au marché. Texte & Dialogue & Vocabulaire franco-tchèque.

Chcete konverzovat a hledáte příležitost ? Choďte na trh. Na trh se dá zajít nejen pro ovoce a zeleninu, ale také na kus řeči. Tržiště je totiž jedním z důležitých center místního společenského života. Stačí se osmělit, osvojit si pár … Celý příspěvek

Jan. Portrét. Slovníček. A0

Je me présente : je m’appelle Jan. Je suis né à Brno, en République tchèque, mais maintenant, avec ma famille, j’habite à Nice. J’ai 34 ans, je suis marié. J’ai un fils Marc et une fille Sonia. Je travaille à … Celý příspěvek

Les chiffres et les nombres. Vocabulaire. Čísla. Slovní zásoba.

Un chiffre pair = sudé číslo Un chiffre impair = liché číslo Un nombre à deux chiffres = dvojmístné číslo Un chiffre rond = celé číslo& číslo dělitelné deseti (60) Un chiffre exact = desetinné číslo (57,8) Arrondir à (160) … Celý příspěvek

Voláme linku 18 (hasičskou záchrannou službu)

Centre de Traitement d’Alerte. Je vous écoute. <Bonjour, il y a un accident…une collision d’une moto avec une Peugeot…le motard est resté coincé sous la voiture, c’est horrible. Bon, calmez-vous. Votre nom, prénom, numéro de téléphone. <Novakova, Petra, 06.75.84.12. 01. … Celý příspěvek

Subjonctif jako subjektivní

Jste člověk přemýšlivý, který se nechce spokojit s vysvětlením typu to se musíš naučit, tak to prostě je ? Máte mraky seznamů sloves a spojení, po kterých se subjonctif (dále jen S) užívá a po kterých ne, a máte pocit, že … Celý příspěvek

Jana a Michel si dělají snídani. Dialogue. Tchèque familier. Vocabulaire.

Jana : Dneska mám volno celý den. Mohli bysme* si udělat dobrou snídani a pak vyrazit ven. Co myslíš ?   Michel : Já jsem pro. Bezva nápad. Taky dneska nic nemám.   Jana: Super. Ale napřed se najíme. Co si uděláme k … Celý příspěvek

Au fast-food. Dialog. Hovorová francouzština/čeština.

Bonjour. Qu’est-ce que je vous sers ? = Dobrý den. Co si dáte ? Un Hollywood-frites. = Jeden Hollywood s hranolky. Pas de salade ? = Salát nechcete? Si*, une Western, s’il vous plaît. = Ale jo, jeden Western prosím. OK, ça marche**. … Celý příspěvek

On fait une liste. Potraviny. Rozhovor. Hovorová FJ. Slovníček.

Lucie et Frédérick s’apprêtent à faire des courses. Ils réfléchissent à tout ce qui leur faut. L Tu as fais une liste ? F Non, pas pour l’instant. Faut que je regarde ce qu’il y a au frigo… On prend des … Celý příspěvek

U gynekologa/chez le gynécologue. Rozhovor. Slovníček

Mme. : Bonjour, Docteur. G : Bonjours Madame Novakova. Comment allez-vous ? Vous vous sentez bien ? Mme. : Oui, merci. Très bien. Je suis venue juste pour un contrôle. G : D’accord. Comme c’est votre première visite, vous me permettez quelques questions par rapport à … Celý příspěvek

Počasí. A1. Dialog. Nahrávka. Slovníček

Il fait quel temps, aujourd’hui ? Messieurs Dubois et Martin viennent de se rencontrer dans un parc. Mr.D. : Bonjour, Stéphane, tu vas bien ? La vie est belle ? Mr.M. : Salut, mon pote, eh oui, ça va, ça va. Et toi ? Mr.D. : Moi, … Celý příspěvek

Ukázka lidové francouzštiny. Nahrávka. Přepis. Slovníček frází.

Un gars une fille – à la maison- partie 03/04-séquence 57:42-58 :21. Chouchou : Jean, je viens d’avoir maman au téléphone. Elle m’énerve, elle comprend rien à rien, c’est une tête de mule, quoi. Tu sais quoi ? Elle veut pas venir à … Celý příspěvek

Užití přítomného času. Cvičení s klíčem.

Tento čas vyjadřuje: Děj, který právě probíhá. Je te parle et tu m’écoutes/ Mluvím s tebou a ty mě posloucháš. Zvyk, děj, který se pravidelně opakuje. Babou se lève à 6 heures du matin/ Babou vstává v 6h ráno. Obecnou … Celý příspěvek

Martine. Comme il est mignon. Video & přepis. A2

Animované pohádky pro děti jsou pro poslech velmi vhodné, protože repliky jsou krátké a zpravidla dobře namluvené, scénář je psaný hovorovou francouzštinou, epizoda trvá maximálně dvacet minut a má jednoduchý děj. V tomto seriálu o holčičce Martině tomu není jinak. … Celý příspěvek

Etre un parfait gentleman à table et au restaurant. Video & přepis. B

Toto video je určeno studentům francouzštiny, kteří už mají zkušenější ucho. Mluvčí se sice vyjadřuje spisovně, věty formuluje jednoduše a věcně pomocí běžně užívaných slov, jeho projev je připravený, což by mělo usnadnit porozumění, ale mluví rychle a polyká konce … Celý příspěvek