Martina et Loïc préparent leur voyage. – M. a L. se chystají na cestu.
Martina: On part quel jour ? — Kdy odjíždíme ?
Loïc: Le vendredi 14. – V pátek čtrnáctého.
Martina: Et à quelle heure ? – A v kolik ?
Loïc: A 18h. – V šest večer.
Martina : Et on prend le train ou le car ? — A jedeme vlakem nebo busem ?
Loïc : Plutôt le car. La SNCF est peut-être en grève. — Spíš busem. Nádražáci možná budou stávkovat.
Martina : Tu as raison. On prend le car. — Máš pravdu. Pojedeme busem.
Loïc: Vaut mieux. Le Flixbus, ça te va ? – Bude to lepší. Flixbus ? Jsi pro ?
Martina : Parfaitement. Quel car ? – Určitě. Jakým busem ?
Loïc: Le car de 19h15. – Busem v 19h15.
Martina : Et c’est quand, l’arrivée ? – A kdy má příjezd ?
Loïc: Si tout va bien, on va arriver à Lyon à 01h10. — Když všechno půjde dobře, dorazíme o Lyonu v jednu deset ráno.
Martina: Ah quand même ! C’est assez long. – No to vypadá na dlouho.
Loïc : 5 heures de route, c’est vrai, mais c’est plus sûr que le train, et de plus, moins cher. — 5 hodin cesty, to je pravda, ale je to jistější než vlak a navíc levnější.
Martina: Entendu. Et à Lyon, on fait comment pour venir chez tes parents? — Platí. A jak se v Lyonu dostaneme k tvým rodičům ?
Loïc: Pas de soucis, mon père va nous chercher à la gare routière. — V pohodě, tatík nás vyzvedne na autobusáku.
Martine: Ah bon ? C’est un ange, ton père. – Fakt ? Tvůj táta je anděl.
Loïc : Oui, c’est sympa à lui. – Jo, je to o něj hezký.