Francouzsky s Irénou. Attentif, nebo Attentionné ? Jednoduché vysvětlení. B+C

Francouzská přídavná jména ATTENTIF a ATTENTIONNÉ mají prakticky stejný význam: pozorný. Nedají se však zaměňovat.

Jak správně užít francouzská přídavná jména ATTENTIF a ATTENTIONNÉ

ATTENTIF = pozorný vůči něčemu

Je t’écoute attentivement. Je suis attentif/attentive à tes paroles. Je suis attentif/attentive à ce que tu me dis. (Pozorně tě poslouchám. Jsem pozorn/á vůči tvým slovům. Dávám pozor na to, co mi říkáš. Jsem pozorný/á vůči tomu, co mi říkáš.)

ATTENTIONNÉ = pozorný vůči někomu

Je t’aime. Je prends soin de toi. Je m’intéresse à toi. Je suis attentionné/attentionnée avec toi. Je suis ton mari attentionné/ta femme attentionnée. (Miluji tě. Starám se o tebe. Zajímám se o tebe. Jsem k tobě pozorný/á. Jsem tvůj pozorný manžel/tvá pozorná žena.)

Teď už by to pro vás měla být hračka.

Amusez-vous bien ! 🙂 Iréna

Příspěvek byl publikován v rubrice Francouzská gramatika, Francouzština pro úroveň B, Francouzština pro úroveň C, Jak se naučit francouzsky. Můžete si uložit jeho odkaz mezi své oblíbené záložky.

Napsat komentář

Vaše e-mailová adresa nebude zveřejněna.

(Spamcheck Enabled)