Francouzsky na Skype. Jak si zlepšit styl ve francouzštině.

Pokud právě čtete tento článek, patrně se už dovedete francouzsky vyjádřit pomocí těch nejběžnějších slov a rádi byste se posunuli kapánek dál. Možná jste už dokonce načerpali nová slova a složitější obraty, znáte je pasivně nebo máte pocit, že byste je měli znát, ale těžko se vám vybavují ve chvíli, kdy je potřebujete. Pak pro vás nastal čas naučit se si zdokonalovat svůj styl.

Napište si krátký popis nebo vyprávění tak, jak jste zvyklí.

Pro ilustraci nabízím tento:

Dimanche dernier, je suis sortie pour faire un petit tour. Il faisait beau. Il faisait soleil. Mais la veille, la météo a prévu des orages et du vent. Alors j’ai mis mon imperméable. Je suis allée à pied dans les bois, pas loin de chez moi. Il y avait de très beaux arbres. C’était calme. Il n’y avait personne. Tout d’un coup, il a commencé à pleuvoir. Et il y avait aussi de la grêle. Il y avait beaucoup de vent. C’était génial. Je me suis mise à l’abri d’un arbre. Bientôt, j’étais trempée. Quand la pluie s’est un peu calmée, j’ai décidé de rentrer chez moi. C’était vraiment une super balade.

Takovéto vyprávění by mohlo běžně stačit. A na studentku, která na začátku neuměla ani slovo francouzsky, bych byla náležitě pyšná. My už ale máme na víc.

Co vylepšit ? Všimli jste si, jak je slovní zásoba chudá ? Jak se mnohé výrazy opakují ? Textu chybí struktura a vyprávění barvy a napětí. Nejvyšší čas vytáhnout z rukávu, co jsme se naučili čtením a poslechem.

Dimanche dernier le temps était si beau et tentant que je suis sortie pour une petite promenade. Le soleil des premiers jours printaniers retrouvait sa force et rien ne présageait d’éventuels orages avec des rafales, comme la météo avait prévu la veille. Cependant, par précaution, j’ai enfilé mon imperméable. On ne sait jamais. Toute heureuse de me glisser dans la nature, j’ai flâné jusque dans les bois proches de ma maison. En savourant le calme et la solitude, je contemplais de beaux arbres dont les troncs je caressais. Ils émanaient une odeur âcre qui piquait le nez. Tout doucement, j’ai fini par me fondre dans le bruissement des feuilles fraîches et le vrombissement des insectes. Quelques corneilles se disputant leurs nids brisaient cette paix. Soudain, un silence menaçant s’est installé. A l’instant même, le soleil s’est fait chassé par des bourrasques surgies de nulle part. Une pluie drue avec de la grêle battait violement tout ce qui était à sa portée. Le spectacle était impressionnant. Que faire ? Marcher sous des rasades glacées ? Trouver un abri et patienter jusqu’à une accalmie? J’ai regardé autour. Un vieil arbre m’a invitée dans son refuge au-dessous des branches feuillues. C’était bien pensé pour une créature silvestre. Un peu moins pour la citadine que je suis. Alors j’ai décidé de rentrer chez moi. Trempée, mais le cœur léger, je n’ai regretté ni une seconde ces moments sauvages de liberté. Sinon, à quoi bon avoir un imperméable ?

Jak na to ?

Číst, jak bylo uvedeno výše a jak už jistě sami dobře víte.

Číst ale samo o sobě nestačí. Všímejte si nových obratů a slovních spojení, hledejte jejich významy ve výkladových slovnících (Larousse, Le Robert, Hachette), napodobujte, hrajte si se synonymy, objevujte, vyptávejte se a hlavně užívejte.

Zvýrazněte si místa, kde jste užili slovesa, která nenesou plný význam jako třeba être, avoir, faire, aller, passer, prendre, mettre a nahraďte je plnovýznamovými podle smyslu.

Příklady:

  • faire le déjeuner < préparer le déjeuner
  • aller en Bretagne < séjourner en Bretagne
  • prendre le déjeuner < savourer le déjeuner
  • passer par un parc < traverser un parc
  • avoir une maison < posséder une maison
  • se mettre sur le tapis < s’allonger/s’asseoir sur le tapis
  • mettre les courses sur la table < déposer les achats sur la table
  • mettre un bonnet < enfiler un bonnet
  • partir < s’éloigner, s’absenter

Uvědomte si vztah mezi větami a pasážemi a tento vztah vyjádřete spojkami a spojkovými výrazy.

Nezapomeňte na přídavná jména a příslovce.

Zkrátka se učte hrou. Uvidíte, jak velké je to dobrodružství. Stojí však spoustu odvahy, trpělivosti a vytrvalosti. Bez práce koláče nejsou a nebudou. Tak vám přeji, ať si jich spoustu napečete, těch hodobožových.

Opatrujte se a někdy příště na shledanou ve virtuálním světě.

Amitiés, Iréna 🙂

Příspěvek byl publikován v rubrice Francouzština pro úroveň B, Jak se naučit francouzsky se štítky , , . Můžete si uložit jeho odkaz mezi své oblíbené záložky.

Napsat komentář

Vaše e-mailová adresa nebude zveřejněna.

(Spamcheck Enabled)