Monika : Bonjour.
Claire : Bonjour, Madame. Quelle belle journée, pas vrai ? (To je ale krásný den, viďte ?)
Monika : Oui, c’est vrai. Il fait beau, alors je promène mon fils. (To je pravda. Je krásně, a tak jsem se synem na procházce)
Claire : Ah ! Qu’il est mignon, votre fils ! Comment il s’appelle ? (Jé, ten váš syn je ale roztomilý. Jak se jmenuje ?)
Monika : Christian.
Claire : C’est très joli comme prénom. (Moc hezké jméno)
Monika : Merci… Et vous ? Vous avez des enfants ? (A vy ? Máte děti ?)
Claire : Eh bien, oui. J’ai deux filles. L’aînée s’appelle Martine, elle a 7 ans, et la cadette Nadia a 2 ans et demi. En ce moment, elles sont chez leur grand-mère à Nice. (No ano, mám dvě dcery. Starší se jmenuje Martine, je jí 7 let, a mladší Nadie je dva a půl roku. Teď jsou zrovna u babičky v Nice.)
Monika : Ah ! Elles doivent vous manquer… (Aha. Musí vám chybět)
Claire : Ah bah, c’est vrai, mais j’ai un peu de temps pour moi, alors j’en profite. (No to je pravda, ale mám trochu času pro sebe, tak toho využívám)
Monika : Ah oui! Vous avez de la chance! Mon fils est encore petit pour pouvoir rester chez ses grands-parents sans moi…Oh la la ! Il vient de se réveiller. Il va avoir faim. Désolée, je dois rentrer à la maison. (To jo, to máte štěstí. Syn je ještě moc malý, aby mohl zůstat u prarodičů beze mne … Jejda ! Právě se probudil. Bude mít hlad. Promiňte, musím domů)
Claire : Bien sûr. A bientôt peut-être… ? (Samozřejmě, snad se brzy uvidíme)
Monika : Avec plaisir. A bientôt, Madame. (S radostí. Brzy na shledanou)
Claire : Vous pouvez m’appeler Claire. (Můžete mi říkat Claire)
Monika : Enchantée, Claire. Moi, c’est Monika. (Těší mě, Claire. Já jsem Monika)
Claire : Enchantée, Monika. Bonne fin de journée ! (Těší mě, Moniko. Hezký zbytek dne)
Monika : Merci. A vous de même. (Děkuji, i vám)
Vocabulaire
- Promener q = jít s někým na procházku
- Mignon/mignonne = roztomilý, miloučký, hezounký …
- Un prénom = křestní jméno
- L’aînée = ta (nej)starší dcera
- La cadette = ta (nej)mladší dcera
- En ce moment = v tuto chvíli
- Chez leur grand-mère = u jejich babičky (doma)
- Elles doivent vous manquer = (ony) musí vám chybět
- J’ai un peu de temps pour moi = mám trochu času pro sebe
- Alors j’en profite = tak toho využívám + užívám si to
- Vous avez de la chance. = máte štěstí, vy se ale máte
- Mon fils est encore petit pour pouvoir rester chez ses grands-parents sans moi = můj syn je ještě malý, na to, aby mohl zůstat u svých prarodičů beze mne
- Il vient de se réveiller. = zrovna se probudil
- Il va avoir faim. = bude mít brzy hlad
- Désolée, je dois rentrer à la maison. = omlouvám se, musím se vrátit domů
- Bien sûr. = samozřejmě
- Peut-être = asi, možná, snad
- Avec plaisir = s radostí…moc rád, a
- Vous pouvez m’appeler X = můžete mi říkat X
- Bonne fin de journée = hezký zbytek dne
- A vous de même = nápodobně, i vám