Au comptoir d’une charcuterie. U pultu jednoho lahůdkářství.
Vendeuse : Bonjour Madame. Qu’est-ce que je vous sers ? Čím posloužím ?
Cliente : Je vais vous prendre trois belles tranches de jambon supérieur. Vezmu si 3 pořádné plátky jakostní šunky.
Vendeuse : Très bien. Avec ou sans couenne ? S kůží nebo bez ?
Cliente : Sans couenne, s’il vous plaît. Bez kůže, prosím.
Vendeuse : L’épaisseur vous va ? Tloušťka vám vyhovuje ?
Cliente : Un peu plus, si possible. Trochu silnější, jestli to půjde.
Vendeuse : Comme ça ? Takhle ?
Cliente : C’est très bien. Merci. Tak je to dobré, díky.
Vendeuse : Et avec ceci, Madame ? A co dál ?
Cliente : Un petit morceau de jambon persillé. Kousíček šunky v petrželkovém rosolu.
Vendeuse : Ça va comme ça ? Ça vous fait 150 g, Madame. Může být ? Je toho 150g.
Cliente : Parfait. Et puis, deux parts de quiche lorraine. Skvěle. A k tomu dva kusy lorénské kiše.
Vendeuse : Grosses ou minces ? Silné nebo tenké ?
Cliente : Plutôt grosses. On est gourmands. Spíš silné. Rádi jíme.
Vendeuse : Très bien. Désirez-vous autre chose, Madame ? Přejete si něco dalšího ?
Cliente : Non, ce sera tout, merci…Mais attendez, qu’est-ce que c’est que ça ? Ne, to bude všechno … Počkejte, co je tohle ?
Vendeuse : Ceci ? C’est du pâté en croûte aux escargots. Délicieux et très fin. To je šnečí paštika v těstíčku. Vynikající a velmi jemná.
Cliente : Ah bon ? Donc j’en voudrais deux tranches, s’il vous plaît. Et ce sera tout pour aujourd’hui. Merci. … Tak si vezmu dva plátky. Díky, pro dnešek to bude všechno.
Vendeuse : Je vous en prie, Madame. Bonne fin de journée. Prosím, tady to je. Hezký zbytek dne.