Prodavačka : Dobrý den, čím vám posloužím ?
Zákazník : Dobrý den, chtěl bych uvázat kytičku pro manželku.
Prodavačka : Ano, a je to pro nějakou zvláštní příležitost ?
Zákazník : K výročí seznámení.
Prodavačka : Takže něco romantického ?
Zákazník : Ano, přesně tak.
Prodavačka : jaké květiny má vaše paní ráda ?
Zákazník : Růže… rudé.
Prodavačka : Dobře, líbí se vám tyhle ?
Zákazník : Ano, moc.
Prodavačka : A kolik jich dáme ?
Zákazník : Třicet.
Prodavačka : Dobře, třicet rudých růží ... Se vzkazem ?
Zákazník : Ne, díky, bez.
Prodavačka : Tak… jak se vám líbí kytice ?
Zákazník : Je krásná, děkuji.
Prodavačka : To mám radost… Tady vám přidám speciální prášek. Nasypte ho do vody, růže vám déle vydrží. A nezapomeňte seřezávat stonky.
Zákazník : Dobře. Co jsem dlužný?
Prodavačka : 968 (Devět set šedesát osum) korun prosím.
Zákazník : Můžu zaplatit kartou ?
Prodavačka : Samozřejmě… Přiložte prosím kartu… Vaše účtenka …. A stvrzenka…. Tak ať ty růže paní potěší.
Zákazník : Děkuji vám, určitě bude mít radost… Hezký den.
Prodavačka : I vám hezký den… Na shledanou.
Vocabulaire tchèque – français.
- Čím vám posloužím ? = qu’est-ce que je vous sers ?
- Kytička, f (fam) = un bouquet de fleurs
- Pro nějakou zvláštní příležitost ? = pour une occasion particulière ?
- Něco romantického ? = quelque chose de romantique ?
- A kolik jich dáme ? = on en met combien ?
- Speciální prášek (m) = ici : produit conservateur
- Seřezávat stonky A (stonek, m) = couper les tiges
- Co jsem dlužný? =combien je vous dois ?
- Můžu zaplatit kartou I? = puis-je payer par carte?
- Přiložte kartu A= posez votre carte là
- Účtenka, f= ticket de caisse
- Stvrzenka, f = ticket de carte bancaire