Co jsou francouzské konektory a k čemu slouží ?
Konektory jsou výrazy, které vyjadřují vztahy mezi částmi textu nebo proslovu (částmi jedné věty, větami, odstavci … ), a pomáhají tak text i proslov jednak strukturovat, jednak se v něm snáz orientovat. Jedná se nejčastěji o částice a o příslovečné, spojkové a předložkové výrazy.
Podobné výrazy znáte ostatně i z češtiny a slovenštiny: jistě si vzpomínáte, jak jste se například učili určovat druhy spojek a poměrů mezi větami (poměr slučovací, vylučovací … spojky příčinné, účelové atd). A sami je jistě v řeči i v písmu používáte: Přítel není doma, ale můžete ho zastihnout v kanceláři. Vzala bych si tu červenou sukni a taky ty punčocháče. Mimochodem proč jsi včera nepřišla ? Buď jí necháte vzkaz, a nebo se stavíte zítra. Nejdřív si nachystej věci, a pak si odvaž mouku. Podobně se užívají konektory i ve francouzštině.
Francouzské konektory vždy nesou přízvuk. Mluvčí je vždy zdůrazní, aby si posluchač mohl udělat přesnou představu o stavbě jeho proslovu.
Jejich zvládnutí vám tedy výrazně pomůže zaznamenat si přednášku, rychle si udělat představu o protivníkově argumentaci nebo se snáz vyznat v delším hlasovém projevu. Totéž platí o rychlé a snadné orientaci zejména v odborném a administrativním textu, novinovém článku nebo příběhu. Jinak řečeno, pomohou při studiu.
A protože i vy jste mluvčí, případně autoři a autorky textů, měli byste na konektory ve svých promluvách i písemných pracech pamatovat.
Příklady francouzských konektorů.
Když se vyjadřuje sled
- tout d’abord … ensuite … puis … enfin = nejprve — pak … potom — nakonec
- premièrement … deuxièmement … finalement = za prvé — za druhé — … na konec
Když se přidávají doplňující informace
- en outre = mimo to
- de plus = navíc
- par ailleurs = z jiného hlediska
- d’une part … d’autre part = na jednu stranu … na druhou stranu
Když se srovnávává
- également ´= rovněž
- de même = zrovna tak
- aussi = také
- comme = jako
- autrement que = jinak než
- comme si = jako by
- aussi … que = stejně jako (pro adjektiva)
- moins… que = méně než
- plus … que = více než
- ainsi que = stejně jako (pro adverbia a slovesa)
- plus…plus... čím víc … tím
- de même que = jakož i
- contrairement à = narozdíl od
Když se vysvětluje
- c’est-à-dire = to znamená
- en d’autres termes = jinými slovy
- c’est que = což
Když se uvádí příklad
- ainsi = takto
- par exemple = například
- notamment = zejména
- comme = jako
- en particulier= zvlášť
Když se uvádí důkaz
- en effet = tedy (na začátku věty)
- du fait de = následkem čeho
Když se odbočí nebo se uvádí nová skutečnost
- or = tak tedy (na začátku věty)
- d’ailleurs = ostatně
- et puis = a pak
- certes = jistě, zajisté
- bien que = třebaže
Když se vyjádří opak
- mais = ale
- en revanche = naproti tomu
- alors que = zatímco
- tandis que = kdežto
- au contraire = naopak
- et non = a ne
- bien que = ačkoli
Když se uvádí na pravou míru
- en réalité = ve skutečnosti
- en vérité = opravdu
- en fait = vskutku
Když se uvádí mírný nesoulad nebo nesouhlas
- cependant = přesto
- néanmoins = nicméně
- pourtant = ale i tak
- toutefois = přece jen
Když se rozvádí argument nebo se zmírňuje jeho dopad
- voire = ba i
- même = dokonce
- du moins = aspoň
- tout au moins = přinejmenším
- à tout le moins = nejméně, alespoň
Když se vyjadřuje příčina
- car = neboť
- parce que = protože
- puisque = vždyť, a proto
- sous prétexte que = pod záminkou, že
- soit que … soit que … = ať … nebo
- non que (+ Subjonctif ) … mais parce que = ne že by… ale je to tím, že
- par peur de = ze strachu, že
- faute de = z nedostatku
- à cause de = kvůli, vinou
- grâce à = díky
Když se vyjadřuje následek
- alors = takže
- donc = tedy
- de sorte que = takovým způsobem, že
- de façon que = tak, že
- tellement que = natolik, že
- au point de = do té míry, že
- de manière à = tím, aby
- ainsi = takto
- en effet = a tak tedy
- par conséquent = následkem čehož
Když se vyjadřuje pochybnost
- sauf que = leda, že
- mais = ale
- même si ( + Indicatif ) = i když
- quand bien même ( + Conditionnel ) = i kdyby
- en revanche = naproti tomu
- au contraire = naopak
- par contre = zato
Když se vyjadřuje podmínka
- si = když, jestli/že, pokud
- au cas où (+ Conditionnel) = v případě, že by; pokud by
- à moins que (+ Subjonctif) = leda že by
- pourvu que ( + Subjonctif ) = jestliže ovšem by