Francouzsky s Irénou. Konektory ve francouzštině. B.

Co jsou francouzské konektory a k čemu slouží ?

Konektory jsou výrazy, které vyjadřují vztahy mezi částmi textu nebo proslovu (částmi jedné věty, větami, odstavci … ), a pomáhají tak text i proslov jednak strukturovat, jednak se v něm snáz orientovat. Jedná se nejčastěji o částice a o příslovečné, spojkové a předložkové výrazy.

Podobné výrazy znáte ostatně i z češtiny a slovenštiny: jistě si vzpomínáte, jak jste se například učili určovat druhy spojek a poměrů mezi větami (poměr slučovací, vylučovací … spojky příčinné, účelové atd). A sami je jistě v řeči i v písmu používáte: Přítel není doma, ale můžete ho zastihnout v kanceláři. Vzala bych si tu červenou sukni a taky ty punčocháče. Mimochodem proč jsi včera nepřišla ? Buď jí necháte vzkaz, a nebo se stavíte zítra. Nejdřív si nachystej věci, a pak si odvaž mouku. Podobně se užívají konektory i ve francouzštině.

Francouzské konektory vždy nesou přízvuk. Mluvčí je vždy zdůrazní, aby si posluchač mohl udělat přesnou představu o stavbě jeho proslovu.

Jejich zvládnutí vám tedy výrazně pomůže zaznamenat si přednášku, rychle si udělat představu o protivníkově argumentaci nebo se snáz vyznat v delším hlasovém projevu. Totéž platí o rychlé a snadné orientaci zejména v odborném a administrativním textu, novinovém článku nebo příběhu. Jinak řečeno, pomohou při studiu.

A protože i vy jste mluvčí, případně autoři a autorky textů, měli byste na konektory ve svých promluvách i písemných pracech pamatovat.

Příklady francouzských konektorů.

Když se vyjadřuje sled

  • tout d’abord … ensuite … puis … enfin = nejprve — pak … potom — nakonec
  • premièrement … deuxièmement … finalement = za prvé — za druhé — … na konec

Když se přidávají doplňující informace

  • en outre = mimo to
  • de plus = navíc
  • par ailleurs = z jiného hlediska
  • d’une part … d’autre part = na jednu stranu … na druhou stranu

Když se srovnávává

  • également ´= rovněž
  • de même = zrovna tak
  • aussi = také
  • comme = jako
  • autrement que = jinak než
  • comme si = jako by
  • aussi … que = stejně jako (pro adjektiva)
  • moins… que = méně než
  • plus … que = více než
  • ainsi que = stejně jako (pro adverbia a slovesa)
  • plus…plus... čím víc … tím
  • de même que = jakož i
  • contrairement à = narozdíl od

Když se vysvětluje

  • c’est-à-dire = to znamená
  • en d’autres termes = jinými slovy
  • c’est que = což

Když se uvádí příklad

  • ainsi = takto
  • par exemple = například
  • notamment = zejména
  • comme = jako
  • en particulier= zvlášť

Když se uvádí důkaz

  • en effet = tedy (na začátku věty)
  • du fait de = následkem čeho

Když se odbočí nebo se uvádí nová skutečnost

  • or = tak tedy (na začátku věty)
  • d’ailleurs = ostatně
  • et puis = a pak
  • certes = jistě, zajisté
  • bien que = třebaže

Když se vyjádří opak

  • mais = ale
  • en revanche = naproti tomu
  • alors que = zatímco
  • tandis que = kdežto
  • au contraire = naopak
  • et non = a ne
  • bien que = ačkoli

Když se uvádí na pravou míru

  • en réalité = ve skutečnosti
  • en vérité = opravdu
  • en fait = vskutku

Když se uvádí mírný nesoulad nebo nesouhlas

  • cependant = přesto
  • néanmoins = nicméně
  • pourtant = ale i tak
  • toutefois = přece jen

Když se rozvádí argument nebo se zmírňuje jeho dopad

  • voire = ba i
  • même = dokonce
  • du moins = aspoň
  • tout au moins = přinejmenším
  • à tout le moins = nejméně, alespoň

Když se vyjadřuje příčina

  • car = neboť
  • parce que = protože
  • puisque = vždyť, a proto
  • sous prétexte que = pod záminkou, že
  • soit que … soit que … = ať … nebo
  • non que (+ Subjonctif ) … mais parce que = ne že by… ale je to tím, že
  • par peur de = ze strachu, že
  • faute de = z nedostatku
  • à cause de = kvůli, vinou
  • grâce à = díky

Když se vyjadřuje následek

  • alors = takže
  • donc = tedy
  • de sorte que = takovým způsobem, že
  • de façon que = tak, že
  • tellement que = natolik, že
  • au point de = do té míry, že
  • de manière à = tím, aby
  • ainsi = takto
  • en effet = a tak tedy
  • par conséquent = následkem čehož

Když se vyjadřuje pochybnost

  • sauf que = leda, že
  • mais = ale
  • même si ( + Indicatif ) = i když
  • quand bien même ( + Conditionnel ) = i kdyby
  • en revanche = naproti tomu
  • au contraire = naopak
  • par contre = zato

Když se vyjadřuje podmínka

  • si = když, jestli/že, pokud
  • au cas où (+ Conditionnel) = v případě, že by; pokud by
  • à moins que (+ Subjonctif) = leda že by
  • pourvu que ( + Subjonctif ) = jestliže ovšem by
Příspěvek byl publikován v rubrice Francouzská gramatika, Francouzština pro úroveň B, Jak se naučit francouzsky se štítky . Můžete si uložit jeho odkaz mezi své oblíbené záložky.

Napsat komentář

Vaše e-mailová adresa nebude zveřejněna.

(Spamcheck Enabled)