Jak víte, existují dva základní druhy francouzských zvratných sloves.
- Pravá zvratná slovesa (essentiellement pronominaux) = nemají nezvratnou podobu.
- Příležitostně zvratná slovesa (occasionnellement pronominaux)= existují i jako nezvratná (réciproques, réfléchis).
Shoda s příčestím minulým u pravých zvratných sloves.
Příčestí minulé se S JEDINOU VÝJIMKOU (sloveso s’arroger) shoduje s podmětem v čísle a rodě. Jako v češtině a slovenštině.
Je me suis souvenue de toi. = Vzpomněla jsem si na tebe.
Mes voisins se seront mariés il y a plus d’une semaine. = Moji sousedé se vzali déle než před týdnem.
Shoda s příčestím minulým u příležitostně zvratných sloves.
- Sloveso NENÍ doplněno předmětem přímým (COD, 4. pádu bez předložky) < JEN PODMĚT A PŘÍSUDEK: shoda příčestí minulého s podmětem JE.
Elles se sont baignées. = Koupaly se. <není předmět < shoda JE
Nous nous sommes appelés hier soir. = Volali jsme si včera večer. < není předmět < shoda JE
- Sloveso doprovází předmět přímý, shoda NENÍ.
Elles se sont lavé les mains . = Umyli si ruce. <umyli si KOHO? CO? <RUCE <shoda NENÍ.
Elle s’est cassé la jambe. = Zlomila si nohu. <zlomila si KOHO? CO? <NOHU <shoda NENÍ.
Ils se sont acheté une voiture. = Koupili si auto < koupili si KOHO? CO? < AUTO <shoda NENÍ.
Vidíte, jak velkou má tento typ předmětu moc? Jak ho poznáte? Dočtete se zde: http://www.irenaczuchova.cz/jak-nahradit-cod-zajmenem-jednoduse-a-krok-za-krokem/
Fígl.
Pravidlo znáte, teď už stačí jen nespěchat, dobře si prohlédnout stavbu věty a využít českého nebo slovenského původu. Jako Češi a Slováci máte výhodu, že umíte větné rozbory. Neváhejte toho využít.
Bon courage! Iréna
Pingback: Francouzsky s Irénou. Jak se nesplést ve shodě podmětu s přísudkem u francouzských zvratných sloves vlastních. Pravidlo & Cvičení & Klíč. | Irena Czuchová