Bonjour!
CONNAÎTRE a SAVOIR. Nevíte, jaký je mezi nimi rozdíl? Kdy se pro které rozhodnout? Jak je použít?
Zkusíme spolu oříšek rozlousknout.
Význam sloves CONNAÎTRE a SAVOIR. Significations des verbes CONNAÎTRE & SAVOIR.
CONNAÎTRE = être informé de& avoir la pratique dans un domaine& entretenir des relations sociales avec = znát.
- Je connais mes voisins. = J’ai des relations avec eux.= Znám své sousedy.
- Les journalistes connaissent les problèmes de certains pays. = Ils en parlent à un moment donné. = Novináři znají problémy určitých zemí.
- Certains de mes clients connaissent Auxerre. = Ils y sont déjà allés. = Někteří z mých klientů znají Auxerre.
- Connaissez-vous le Musée d’Orsay? = Avez-vous déjà visité ce musée? = Znáte Muzeum Orsay?
- Notre boulanger connaît bien son métier. = Il en a déjà acquis une pratique professionnelle. = Náš pekař zná dobře svou práci.
- Cette femme a connu un grand succès. = Elle a éprouvé le sentiment de la satisfaction. = Tato žena poznala velký úspěch.
SAVOIR = avoir appris qqc & avoir la capacité de le pratiquer = vědět & umět.
- Victor sait écrire. = Il a appris à écrire et ensuite assimilé cet acquis. = Victor umí psát.
- Vous savez tricoter. = Vous avez appris à tricoter et ensuite vous êtes capable de le pratiquer. = Umíte plést.
- Je sais que tu vas te marier. = On m’a déjà prévenu pour ton mariage, je l’ai appris. = Vím, že se budeš ženit/vdávat.
- Tu sais que dans une heure, tu as ton rendez-vous avec le dentiste? = Tu as appris ton rendez-vous? = Víš, že za hodinu máš být u zubaře?
- Vous savez que je donne des cours de français et tchèque langues étrangères. = Vous l’avez appris. = Víte, že dávám kurzy francouzštiny a češtiny pro cizince.
Příklady užití sloves CONNAÎTRE a SAVOIR. Exemples de l’emploi des verbes CONNAÎTRE & SAVOIR.
Podívejte, jak se tato slovesa krásně doplňují:
- Je connais mes voisins. Je sais comment ils s’appellent. = Znám své sousedy. Vím, jak se jmenují.
- Notre boulanger connaît très bien son métier. Il sait faire du pain croustillant et délicieux. = Náš pekař zná moc dobře své řemeslo. Umí udělat výborný, křupavý chleba.
- Je sais que tu vas te marier. Je connais la date et lieu de ton mariage. = Vím, že se budeš ženit/vdávat. Znám datum i místo tvé svatby.
- Vous savez que je donne des cours de français et tchèque langues étrangères. Vous connaissez ma profession. = Víte, že dávám kurzy francouzštiny a češtiny pro cizince. Znáte mé povolání.
Fígl. Astuce.
Jestli váháte. jaké sloveso vybrat a nechcete se splést, zapamatujte si toto pravidlo:
Sloveso CONNAÎTRE se vždy pojí se jménem, SAVOIR s vedlejší větou nebo s infinitivem (v českém významu umět). Pomohou vám následující příklady.
SAVOIR + VĚTA & INFINITIV
- Je sais que tu aimes regarder des films anciens. = Vím, že se rád/ráda díváš na staré filmy.
- Tu sais qui a acheté cette maison? = Víš, kdo koupil ten dům?
- Vous savez où j’habite? = Víte, kde bydlím?
- Nous ne savons pas quand Raymond reviendra. = Nevíme, kdy se Raymond vrátí.
- Elle ne sait pas pourquoi tu l’as engueulée. = Neví, proč jsi ji seřval.
- On sait comment vous vous appelez. = Víme, jak se jmenujete.
- Manon sait chanter. = Manon umí zpívat.
CONNAÎTRE + NOM
- Je connais cette chanson. = Znám tu píseň.
- Vous connaissez ma femme? = Znáte moji ženu?
Et c’est tout pour aujourd’hui. Zbytek už je na vás. A kdyby jste potřebovali pomoct, víte, kde mě najdete.
Une journée charmante et à bientôt! Iréna