Version en tchèque.
Margot zvoní mobil.
Volá jí její kamarádka Bára.
Margot : Ano, Báro ?
Bára : Prosím tě, kde jsi ? Už na tebe všichni čekáme.
Margot: Promiň, ztratila jsem se.
Bára : Aha, a už jsi se našla ? Chceš pomoct ?
Margot : To je dobrý, zeptala jsem se na cestu. Teď už sedím v metru, za chvíli budu vystupovat na stanici Náměstí Republiky. Ale pak nevím, jak dál.
Bára : Až vyjdeš z metra, půjdeš doprava na první křižovatku. Před sebou uvidíš bar. Tam na tebe budu venku čekat.
Margot : To je skvělý. Dík. Zatím ahoj.
Bára: Tak zatím čauky. A kdyby něco, tak volej.
Version en tchèque et en français.
Margot zvoní mobil. Le portable de Margot se met à sonner.
Volá jí její kamarádka Bára. C’est son amie Bára.
Margot : Ano, Báro ? Oui, Bára ?
Bára : Prosím tě, kde jsi ? Už na tebe všichni čekáme. T’es où ? Tout le monde t’attend.
Margot: Promiň, ztratila jsem se. Désolée, je me suis perdue.
Bára : Aha, a už jsi se našla ? Chceš pomoct ? Ah bon ? Et tu t’es débrouillée ? T’as besoin d’un coup de main ?
Margot : To je dobrý, zeptala jsem se na cestu. Teď už sedím v metru, za chvíli budu vystupovat na stanici Náměstí Republiky. Ale pak nevím, jak dál. Non, ça va aller. J’ai déjà demandé mon chemin. Je suis déjà assise dans le métro, je descends à l’instant à la station de Náměstí Republiky. En revanche, comment faire après ? Aucune idée.
Bára : Až vyjdeš z metra, půjdeš doprava na první křižovatku. Před sebou uvidíš bar. Tam na tebe budu venku čekat. En sortant du métro, tu vas tourner à droite et tu continueras jusqu’au premier carrefour. Là, en face, tu verras un bar. Je t’attendrai devant.
Margot : To je skvělý. Dík. Zatím ahoj. Top ! Merci ! A plus !
Bára: Tak zatím čauky. A kdyby něco, tak volej. A plus! Et sinon, tu n’as qu’à me rappeler.