Francouzština pro samouky a začátečníky od nuly : 33 praktických rad, 16 jednoduchých francouzských frází a1 dialog, které vám pomohou objednat si ve francouzské restauraci.

V tomto článku pro úplné začátečníky a samouky ve francouzštině najdete :

  1. doporučení a zvláštnosti, která se týkají francouzských restaurací
  2. přehled základních a hlavně jednoduchých francouzských frází, které pomohou objednat si ve francouzské restauraci i člověku, který s francouzštinou teprve začíná a potřebuje se francouzsky domluvit s naprostým minimem
  3. ukázku jednoduchého a v běžném životě použitelného rozhovoru mezi hostem a obsluhou ve francouzské restauraci
  4. audia namluvená ve stylu SlowFrench
  5. překlady do češtiny

Zvláštnosti francouzských restaurací aneb na co se ve Francii připravit

  1. Rozlišujte mezi restaurací (otevřené jen večer od 19h, některé i od 12 do 14h, ne nutně denně) a café (ten zbytek: od baru přes brasserie po kavárnu, cukrárnu, bufet, fastfood atd.).
  2. V restauraci host objednává celé menu, v café může pojíst i něco malého a nebo celý den prosedět jen tak u malého černého pressa (nejlevnější z nabídky)
  3. Francouzské restaurace a brasserie (obdoba české hospůdky) se vyhledávají hlavně v pátek a v sobotu večer. V těch dobrých může být obtížné sehnat stůl bez rezervace.
  4. Ve francouzské restauraci a i v brasserie v době oběda a večeře hosta usazuje obsluha. Počkejte v hale, dokud se vás neujmou.
  5. V době oběda se nabízejí tzv. formule nebo menu du jour.
  6. Francouzi nemají ve zvyku jíst mezi hlavními jídly. Pokud vás přepadne hlad ve 3 hodiny odpoledne, zajděte do kavárny nebo do fastfoodu.
  7. V restauračních zařízeních, kam chodí turisté z cizích zemí, je personál zvyklý na případné zvláštnosti. Ne tak zařízení pro místní. Francie je z těch zemí, které stále ještě respektují tradiční třídní rozdělení, a tak má každá společensko-ekonomická vrstva svůj podnik. Pokud z neznalosti věci člověk zabloudí, velice rychle pochopí, že tam není jeho místo.
  8. Obsluhující personál musí umět anglicky.
  9. Mimo Paříž a snad i několik skutečně turistických lokalit je francouzské pohostinství velmi konzervativní. Pokud trpíte alergiemi nebo máte specifické stravovacími požadavky, bude dobré se podle toho zařídit.
  10. Stejně tak nejsou běžné dětské koutky.
  11. Kuřáci, rodiny s malými dětmi nebo páníčci s pejsky často vyhledávají terasy, a to i v zimě.
  12. Mluvit o penězích se nepovažuje za elegantní, a tak svou účtenku najdete na malém tácku, obrácenou rubem nahoru a ukrytou pod vizitkou restauračního zařízení nebo laksominkou.
  13. Platit je možné kartou, leckde přes Paypal nebo smartphone. V tzv. bar tabac, které mají stálou klientelu ze sociálně slabších vrstev, se ale platí hotově.
  14. Není běžné najít na jídelním lístku polévky ani kaše.
  15. Porce mohou být menší než v českých restauracích, jsou ale tak vyvážené, že patrně hlad mít nebudete. Aspoň naši hosté z České republiky to potvrdili.
  16. Restaurační zařízení může podávat jídla z polotovarů, ale pokud uvede u nabídky poznámku „maison“, musí se toto jídlo připravovat na místě.
  17. Silniční zákon toleruje 0,5 g/l krve u zkušeného řidiče, což je 25cl 5tistupňového piva nebo 10cl 12tistupňového vína.
  18. Valná většina služeb ve Francii funguje digitálně, a tak si stůl můžete zarezervovat online, stejně tak i menu.
  19. Výběr restaurace vám může usnadnit jídelní a nápojový lístek s cenami, které každé restaurační zařízení vyvěšuje u vchodu.
  20. Spolehlivé kritérium kvality je návštěvnost.
  21. Také se asi budete řídit podle hodnocení na netu, zejména na sociálních sítích.
  22. Kdo hledá pohůdkovou hospůdku, kde se dobře vaří, ptá se po „restaurant sympa“.
  23. Jídelní lístek s malou nabídkou psaný křídou na břidlicovou tabuli je známka, že se tam skutečně vaří, a to z čestvých ingrediencí.
  24. V pondělí mohou mít restaurace zavřeno, stejně tak o Velikonocích a jiných svátcích. Na 1. máje si vemte velkou svačinu. Ze zákona je totiž zavřeno, leda že by obsluhovali samotní majitelé a majitelky.
  25. V tzv. brasserie (obdoba české restaurace nebo hospody) si host nechává stejný příbor na předkrm i hlavní jídlo.
  26. Host dostává k jídlu pečivo.
  27. Po přijetí zákona proti plýtvání nabízejí mnohé restaurace různě velké porce. Cílem je, aby host dojedl, co si objednal.
  28. Karafa filtrované vody bývá tradičně zdarma. Značková voda patří mezi nejdražší nápoje v nabídce.
  29. Obsluha vás nenutí k další konzumaci. Bylo by to hrubé. Pokud má host další přání, obsluhu přivolá sám.
  30. Hláška „un petit café, Messieurs-dames ?„, je narážka na to, že má host požádat o účet.
  31. V době jídla se u stolu po závěrečné kávě dál nevysedává. Pokud máte chuť ještě posedět, přesuňte se na bar nebo změňte lokál.
  32. Při placení neuslyšíte otázku„zvlášť, nebo dohromady ?“. Účet vyrovná jeden z hostů. Je tedy dobré předem vědět, jestli zvete nebo jste zvaní, případně jak se s platícím vyrovnat a být při tom velmi diskrétní. Jste-li francouzskými přáteli pozvaní, zpravidla se očekává, že jim pozvání později oplatíte.
  33. Spropitné je zahrnuto v ceně.

Základní francouzské fráze, které vám pomohou objednat si ve francouzské restauraci

Francouzské fráze, které může vyslovit obsluha francouzské restaurace

  1. Avez-vous choisi ? = Máte vybráno ?
  2. Comme boisson ? = K pití ?
  3. Comme entrée ? = Jako předkrm ?
  4. Comme plat principal ?= Jako hlavní chod ?
  5. Comme dessert ? = Jako zákusek ?
  6. Un petit café ? = Kávičku ?
  7. Tout se passe bien ? = Všechno v pořádku ?
  8. Bon appétit. = Dobrou chuť.
  9. Bonne dégustation. = Dobré chutnání.
  10. Voilà! = Tady to je !

Francouzské fráze, které můžete použít jako host ve francouzské restauraci

  1. Je vais prendre ça, s’il vous plaît. = Dám si tohle.
  2. Non, merci. = Ne, děkuji.
  3. Oui, s’il vous plaît. = Ano.
  4. Ҫa va. = V pořádku.
  5. C’est ça. = To je ono. Je to tak.
  6. Monsieur/Madame/Mademoiselle, s’il vous plaît ! = Prosím vás ! (k přivolání obsluhy, při tom zamáváte rukou se vztyčeným ukazovákem a prostředníkem.
  7. L’addition, s’il vous plaît. = Prosím účet. Zaplatím.

Ukázka rozhovoru, jak si objednat ve francouzské restauraci

Serveur: Madame, vous avez choisi ?

Cliente: Oui. Je vais prendre … le menu du jour.

Serveur: Parfait, le menu du jour. Alors comme entrée, l’assiette de crudité, comme plat principal le saumon – riz, et comme dessert une boule de glace.

Cliente: C’est ça.

Serveur: Parfait. Et comme boisson ?

Cliente: Une carafe d’eau et un verre de vin blanc.

Serveur : Chablis ?

Cliente: Oui, s’il vous plaît.

Serveur : Parfait, ça marche.

(Po jídle)

Serveur : Un petit café, Madame ?

Cliente : Un grand café crème, et l’addition, s’il vous plaît.

Serveur : Très bien, Madame.

Rozhovor Jak jednoduše objednat ve francouzské restauraci přeložený do češtiny

Serveur: Madame, vous avez choisi ? = Máte vybráno ?

Cliente: Oui. Je vais prendre … le menu du jour. = Ano. Dám si … nabídku dne.

Serveur: Parfait, le menu du jour. Alors comme entrée, l’assiette de crudité, comme plat principal le saumon – riz, et comme dessert une boule de glace. = Skvěle, nabídku dne. Tak tedy jako předkrm talíř syrové zeleniny, jako hlavní chod losos s rýží a jako zákusek kopeček zmrzliny.

Cliente: C’est ça. = To je ono.

Serveur: Parfait. Et comme boisson ? = Skvěle. A k pití ?

Cliente: Une carafe d’eau et un verre de vin blanc. = Karafu (filtrované) vody a sklenku bílého vína.

Serveur : Chablis ?

Cliente: Oui, s’il vous plaît. = Ano.

Serveur : Parfait, ça marche. = Skvěle, hned to bude.

(Po jídle)

Serveur : Un petit café, Madame ? = Kávičku ?

Cliente : Un grand café crème, et l’addition, s’il vous plaît. = Velkě presso se smetanou a účet prosím.

Serveur : Très bien, Madame. = Výborně.

Příspěvek byl publikován v rubrice Francouzsko-česká slovíčka a fráze, Francouzsko-české rozhovory, Francouzština pro začátečníky A0 A1 A2, Jak se naučit francouzsky, Porozumění francouzština. Audio, Užitečné fráze se štítky , , , , , , , , , , . Můžete si uložit jeho odkaz mezi své oblíbené záložky.

Napsat komentář

Vaše e-mailová adresa nebude zveřejněna.

(Spamcheck Enabled)