Francouzsky s Irénou. Rozdíl mezi francouzskými slovy PLACE & LIEU & ENDROIT. Vysvětlení & Cvičení s klíčem. A2+B.

Bonjour,

Všimla jsem si, že většina mých studentů francouzštiny českého a slovenského původu nerozlišuje správně mezi francouzskými slovy ENDROIT & LIEU & PLACE. Pokud je to i váš případ, nabízím vám rychlou pomoc v podobě jednoduchého vysvětlení a malého cvičení s klíčem.

Belle journée et à bientôt, 🙂 Iréna

Rozdíl mezi francouzskými slovy PLACE & LIEU & ENDROIT. Vysvětlení

PLACE & LIEU & ENDROT česky znamenají MÍSTO. Záleží ale na francouzských významech slova „místo“.

PLACE (n.f.) = místo k OBSAZENÍ. Než ho užijete, představte si, že tam někoho, něco nebo i sebe umístíte („plácnete“). Není synonymem slov LIEU & ENDROIT.

Ex. : Dans ta voiture, est-ce que tu as aussi une place pour moi ? = Máš v autě místo i pro mne ?

ENDROIT (n.m.) & LIEU (n.m) = místo, část prostoru. Užívají se jako synonyma, pokud se označuje jisté prostranství: krajina, země, město, ulice, les … Lze je mezi sebou libovolně zaměňovat, ale NIKDY ne za slovo PLACE.

Ex. J’adore Prague. C’est un endroit/un lieu magnifique. — Mám moc ráda Prahu. Je to nádherné místo.

Rozdíl mezi francouzskými slovy PLACE & LIEU & ENDROIT. Cvičení s klíčem

Cvičení

Veuillez choisir la formulation correcte/ Vyberte prosím správnou formulaci.

  1. Tu n’as pas encore visité Auxerre ? Tu as tort, c’est un endroit/une place sublime.
  2. Désolé, vous ne pouvez pas entrer, il n’y a plus d’endroit/de place.
  3. Je n’ai pas d’endroit/ de place pour ranger tous mes livres.
  4. Vous pouvez vous mettre à l’endroit/à la place de votre collègue. Ce n’est pas facile pour lui d’intégrer votre équipe.
  5. Je n’aime pas trop cet endroit/cette place, on ne mange pas très bien et le personnel ne se comporte pas correctement.
  6. Il vaut mieux prendre le transport en commun; impossible de trouver un endroit/une place pour se garer.
  7. La rue Renoir ? Mais non, Monsieur, ce n’est pas par ici, vous n’êtes pas au bon endroit/à la bonne place.

Klíč ke cvičení

  1. Tu n’as pas encore visité Auxerre ? Tu as tort, c’est un endroit sublime.
  2. Désolé, vous ne pouvez pas entrer, il n’y a plus de place.
  3. Je n’ai pas de place pour ranger tous mes livres.
  4. Vous pouvez vous mettre à la place de votre collègue. Ce n’est pas facile pour lui d’intégrer votre équipe.
  5. Je n’aime pas trop cet endroit, on n’y mange pas très bien et le personnel ne se comporte pas correctement.
  6. Il vaut mieux prendre le transport en commun; impossible de trouver une place pour se garer.
  7. La rue Renoir ? Mais non, Monsieur, ce n’est pas par ici, vous n’êtes pas au bon endroit.
Příspěvek byl publikován v rubrice Cvičení z francouzštiny, Francouzština pro úroveň B, Francouzština pro začátečníky A0 A1 A2, Jak se naučit francouzsky. Můžete si uložit jeho odkaz mezi své oblíbené záložky.

Napsat komentář

Vaše e-mailová adresa nebude zveřejněna.

(Spamcheck Enabled)