Bonjour ! Francouzská slova AN a ANNÉE znamenají česky totéž: rok. Francouzsky v podstatě také, ale ve větě nemají stejnou roli. Čeho se tedy zachytit, aby je český a slovenský student francouzštiny užil správně ?
Význam francouzských slov AN & ANNÉE
Jak už bylo zmíněno výše: rok. Mezi oběma francouzskými výrazy pro dvanáct měsíců však existuje významová nuance.
AN = rok jako bod na časové ose. Např. rok narození, ukončení studia, nástupu do zaměstnání, věk.
- David est né en l‘an 1987. Il a 43 ans. = David se narodil roku 1987. Je mu 43 let.
ANNÉE = rok jako délka trvání. Např. rok školní nebo fiskální, 60. léta atd.
- L’année scolaire 2020-2021 commence le 1er septembre et finit le 6 juillet. = Školní rok 2020-2021 začne 1. září a skončí 6. července.
- C’est le plus grand tube des années 80. = To je největší hit 80. let.
Kdy JE možné francouzská slova AN & ANNÉE zaměnit
Obecně pokud za nimi následuje přídavné jméno.
- Eric va passer l’an prochain/l’année prochaine en Slovaquie. L’an dernier/l’année dernière, il est resté en France. = Eric stráví příští rok na Slovensku. Loni zůstal ve Francii.
Kdy NENÍ možné francouzská slova AN & ANNÉE zaměnit
Pokud se rozlišuje nuance zmíněná výše. Předchází-li číselný údaj, zpravidla se užívá slovo AN.
- Il y a quelques années, Paul portait des cheveux longs. Il a changé de coiffure, il y a deux ans. = Před pár lety Paul nosil dlouhé vlasy. Před dvěma lety změnil účes.
- Pendant de nombreuses années, Dana ne parlait presque pas le français. A partir de l’an 2019, elle s’est mise à étudier cette langue pour pouvoir faire son stage en Bourgogne. = Po spoustu let Dana skoro nemluvila francouzsky. Od roku 2019 se pustila do studia tohoto jazyka, aby mohla jít do Burgundska na stáž.
Po ukazovacím zájmenu se VŽDY a POUZE užívá výraz ANNÉE.
- Cette année, nous avons adopté un chat de la SPA. = Letos jsme si vzali kočku z útulku.
Máte v tom teď jasněji ? Ověříme na malém cvičení ? Bude následovat zítra.
Bonne pratique et à demain ! 🙂 Iréna