Francouzsky s Irénou. Rozdíl mezi francouzskými slovy AN et ANNÉE

Bonjour ! Francouzská slova AN a ANNÉE znamenají česky totéž: rok. Francouzsky v podstatě také, ale ve větě nemají stejnou roli. Čeho se tedy zachytit, aby je český a slovenský student francouzštiny užil správně ?

Význam francouzských slov AN & ANNÉE

Jak už bylo zmíněno výše: rok. Mezi oběma francouzskými výrazy pro dvanáct měsíců však existuje významová nuance.

AN = rok jako bod na časové ose. Např. rok narození, ukončení studia, nástupu do zaměstnání, věk.

  • David est né en l‘an 1987. Il a 43 ans. = David se narodil roku 1987. Je mu 43 let.

ANNÉE = rok jako délka trvání. Např. rok školní nebo fiskální, 60. léta atd.

  • L’année scolaire 2020-2021 commence le 1er septembre et finit le 6 juillet. = Školní rok 2020-2021 začne 1. září a skončí 6. července.
  • C’est le plus grand tube des années 80. = To je největší hit 80. let.

Kdy JE možné francouzská slova AN & ANNÉE zaměnit

Obecně pokud za nimi následuje přídavné jméno.

  • Eric va passer l’an prochain/l’année prochaine en Slovaquie. L’an dernier/l’année dernière, il est resté en France. = Eric stráví příští rok na Slovensku. Loni zůstal ve Francii.

Kdy NENÍ možné francouzská slova AN & ANNÉE zaměnit

Pokud se rozlišuje nuance zmíněná výše. Předchází-li číselný údaj, zpravidla se užívá slovo AN.

  • Il y a quelques années, Paul portait des cheveux longs. Il a changé de coiffure, il y a deux ans. = Před pár lety Paul nosil dlouhé vlasy. Před dvěma lety změnil účes.
  • Pendant de nombreuses années, Dana ne parlait presque pas le français. A partir de l’an 2019, elle s’est mise à étudier cette langue pour pouvoir faire son stage en Bourgogne. = Po spoustu let Dana skoro nemluvila francouzsky. Od roku 2019 se pustila do studia tohoto jazyka, aby mohla jít do Burgundska na stáž.

Po ukazovacím zájmenu se VŽDY a POUZE užívá výraz ANNÉE.

  • Cette année, nous avons adopté un chat de la SPA. = Letos jsme si vzali kočku z útulku.

Máte v tom teď jasněji ? Ověříme na malém cvičení ? Bude následovat zítra.

Bonne pratique et à demain ! 🙂 Iréna

Příspěvek byl publikován v rubrice Francouzská gramatika, Francouzština pro začátečníky A0 A1 A2, Jak se naučit francouzsky. Můžete si uložit jeho odkaz mezi své oblíbené záložky.

Napsat komentář

Vaše e-mailová adresa nebude zveřejněna.

(Spamcheck Enabled)