Francouzsky s Irénou. Rozdíl mezi francouzskými slovy AN et ANNÉE

Bonjour ! Francouzská slova AN a ANNÉE znamenají česky totéž: rok. Francouzsky v podstatě také, ale ve větě nemají stejnou roli. Čeho se tedy zachytit, aby je český a slovenský student francouzštiny užil správně ?

Význam francouzských slov AN & ANNÉE

Jak už bylo zmíněno výše: rok. Mezi oběma francouzskými výrazy pro dvanáct měsíců však existuje významová nuance.

AN = rok jako bod na časové ose. Např. rok narození, ukončení studia, nástupu do zaměstnání, věk.

  • David est né en l‘an 1987. Il a 43 ans. = David se narodil roku 1987. Je mu 43 let.

ANNÉE = rok jako délka trvání. Např. rok školní nebo fiskální, 60. léta atd.

  • L’année scolaire 2020-2021 commence le 1er septembre et finit le 6 juillet. = Školní rok 2020-2021 začne 1. září a skončí 6. července.
  • C’est le plus grand tube des années 80. = To je největší hit 80. let.

Kdy JE možné francouzská slova AN & ANNÉE zaměnit

Obecně pokud za nimi následuje přídavné jméno.

  • Eric va passer l’an prochain/l’année prochaine en Slovaquie. L’an dernier/l’année dernière, il est resté en France. = Eric stráví příští rok na Slovensku. Loni zůstal ve Francii.

Kdy NENÍ možné francouzská slova AN & ANNÉE zaměnit

Pokud se rozlišuje nuance zmíněná výše. Předchází-li číselný údaj, zpravidla se užívá slovo AN.

  • Il y a quelques années, Paul portait des cheveux longs. Il a changé de coiffure, il y a deux ans. = Před pár lety Paul nosil dlouhé vlasy. Před dvěma lety změnil účes.
  • Pendant de nombreuses années, Dana ne parlait presque pas le français. A partir de l’an 2019, elle s’est mise à étudier cette langue pour pouvoir faire son stage en Bourgogne. = Po spoustu let Dana skoro nemluvila francouzsky. Od roku 2019 se pustila do studia tohoto jazyka, aby mohla jít do Burgundska na stáž.

Po ukazovacím zájmenu se VŽDY a POUZE užívá výraz ANNÉE.

  • Cette année, nous avons adopté un chat de la SPA. = Letos jsme si vzali kočku z útulku.

Máte v tom teď jasněji ? Ověříme na malém cvičení ? Bude následovat zítra.

Bonne pratique et à demain ! 🙂 Iréna

Příspěvek byl publikován v rubrice Francouzská gramatika, Francouzština pro začátečníky A0 A1 A2, Jak se naučit francouzsky. Můžete si uložit jeho odkaz mezi své oblíbené záložky.

Napsat komentář

Vaše emailová adresa nebude zveřejněna. Vyžadované informace jsou označeny *

(Spamcheck Enabled)