Francouzská verze
Bonjour. Je me présente : David Lorenc. Je suis tchèque. J’habite à Prague. Je suis ingénieur en informatique. J’ai trente-deux ans. Je suis marié et j’ai deux enfants : un garçon et une fille. J’adore le high tech et je n’aime pas beaucoup le jardinage.
Et moi, c’est Filip Novák. Moi aussi je suis tchèque, mais je viens de Kutná Hora. Je travaille comme conducteur de train. J’ai quarante-cinq ans. Je vis en couple et j’ai une fille. Elle est étudiante aux beaux-arts. J’aime voyager et je n’aime pas trop aller au théâtre.
Moi, je m’appelle Dana Krajčo. Je suis d’origine slovaque. J’habite à Košice avec mon mari Dušan. Nous sommes déjà en retraite. Nous avons cinq petits-enfants. J’adore conduire et je déteste le repassage.
Permettez-moi de me présenter. Je m’appelle Jitka Vávrová. Je viens de Sokolov. Je suis veuve. Je n’ai pas d’enfants, mais j’ai deux chiens. Ils sont adorables ! J’adore sortir, faire des randonnées et aller aux concerts. J’aime beaucoup passer le temps avec mes sœurs et mes amis. Je n’aime pas rester enfermée dans mon appartement.
Francouzsko-česká verze
s pokusem o slovenštinu (přátelé Slováci, prosím o shovívavost. Pomozte a opravte, bude-li třeba. Díky)
- Bonjour. Je me présente : David Lorenz. = Dobrý den. Představím se: David Lorenz.
- Je suis tchèque. = Jsem Čech.
- J’habite à Prague. = Bydlím v Praze.
- Je suis ingénieur en informatique. = Jsem počítačový inženýr.
- J’ai trente-deux ans. = Je mi 32 let.
- Je suis marié et j’ai deux enfants : un garçon et une fille. = Jsem ženatý a mám dvě děti: kluka a holku.
- J’adore le high tech et je n’aime pas beaucoup le jardinage. = Miluju high tech a docela nerad pracuju na zahradě.
- Et moi, c’est Filip Novák. = A já jsem Filip Novák.
- Moi aussi je suis tchèque, mais je viens de Kutná Hora. = Jsem taky Čech, ale z Kutné Hory.
- Je travaille comme conducteur de train. = Pracuji jako strojvedoucí.
- J’ai quarante-cinq ans. = Je mi 45 let.
- Je vis en couple et j’ai une fille. = Žiju s někým a mám dceru.
- Elle est étudiante aux beaux-arts. = Je studentka výtvarného umění.
- J’aime voyager et je n’aime pas trop aller au théâtre. = Rád cestuji a dost nerad chodím do divadla.
- Moi, je m’appelle Dana Krajčo. = Já sa volám Dana Krajčo.
- Je suis d’origine slovaque. = Pochádzam zo Slovenska.
- J’habite à Košice avec mon mari Dušan. = Bydlím v Košiciach se svojom manželom Dušanom.
- Nous sommes déjà en retraite. = Už sme na dôchodku.
- Nous avons cinq petits-enfants. = Máme 5 vnúčat.
- J’adore conduire et je déteste le repassage. = Strašně rada šoférujem a nesnášam žehlenie.
- Permettez-moi de me présenter. = Dovolte mi, abych se představila.
- Je m’appelle Jitka Vávrová. = Jmenuji se Jitka Vávrová.
- Je viens de Sokolov. = Jsem ze Sokolova.
- Je suis veuve. = Jsem vdova.
- Je n’ai pas d’enfants, mais j’ai deux chiens. = Nemám děti, ale mám dva psy.
- Ils sont adorables ! = Jsou naprosto skvělí.
- J’adore sortir, faire des randonnées et aller aux concerts. = Velice ráda chodím ven, ráda chodím na túry a na koncerty.
- J’aime beaucoup passer le temps avec mes sœurs et mes amis. = Velmi ráda trávím čas se sestrami a s přáteli.
- Je n’aime pas rester enfermée dans mon appartement. = Nerada zůstávám zavřená doma v bytě.
Francouzsko-české fráze, které vám pomohou mluvit o sobě
- Je me présente. = Představím se.
- Je m’appelle … = Jmenuji se …
- J’ai … ans. = Je mi … let.
- Je viens … = Jsem z …
- Je suis d’origine + přídavné jméno rodu ženského čísla jednotného = Jsem … původu.
- J’habite … = Bydlím …
- Je suis célibataire/marié(e)/en couple/divorcé(e)/veuf-veuve.= Jsem svobodný(á)/ženatý – vdaná/zadaný (á)/rozvedený (á)/vdovec-vdova.
- J’ai … enfant(s). = Mám … dítě/děti.
- Je n’ai pas d’enfants. = Nemám děti.
- J’adore + le/la/les + podstatné jméno = Miluji …
- J’adore + INF = Strašně moc rád/a dělám
- J’aime + le/la/les + podstatné jméno = Mám rád(a) …
- J’aime + INF = Rád/a dělám …
- J’aime bien+ le/la/les + podstatné jméno = Mám docela rád/a …
- J’aime bien+ INF = Docela rád/a dělám …
- J’aime beaucoup + le/la/les + podstatné jméno = Mám velice/velmi/moc rád/a …
- J’aime beaucoup +INF = Velice/velmi/moc rád/a dělám …
- Je préfère + le/la/les + podstatné jméno = Dávám přednost …
- Je préfère + INF = (Nej)raději dělám …
- Je n’aime pas … = Nemám rád/a + nerad/a dělám
- J’aime pas beaucoup … = Nemám moc rád/a
- Je n’aime pas trop … = Docela nemám rád/a
- Je n’aime pas du tout … = Nemám vůbec rád/a
- Je déteste + le/la/les + podstatné jméno/+ INF = Nesnáším ..