Les chevaux sauvages
Les chevaux qu’on peut considérer sauvages sont uniquement les Tarpans et les chevaux de Przewalski. Mais les chevaux vraiment sauvages, c’est-à-dire jamais domestiqués, n’existent plus de nos jours.
Le Tarpan vivait autrefois dans des steppes de l’ouest de l’Asie et de l’Europe centrale. Le dernier est mort en captivité au 19e siècle. A présent, il n’en existe qu’une race nommée Konik. Il s’agit d’un poney polonais qui présente quelques ressemblances avec le Tartan, mais qui hélas, ne peut être reconnu comme un cheval sauvage.
Le cheval de Przewalski a été découvert pour les occidentaux par Nicolaï Przewalski, colonel russe qui l’a trouvé en Mongolie en 1878. Depuis les troupeaux de cette race ont été déplacés, chassés et exterminés, notamment par des agriculteurs. Aujourd’hui, on peut trouver quelques milliers de spécimens en zoo.
Vocabulaire français-tchèque
- Cheval (n.m ; pl. chevaux) = kůň
- Sauvage (adj) = divoký, nezkrocený
- Considérer (v. t. d) = považovat, pokládat
- C’est-à-dire (loc.) = to znamená, to jest
- Domestiqué (part. passé de domestiquer ; adj) = zdomácnělý
- De nos jours = v dnešní době
- Découvert (par. passé de Découvrir) = objeven
- Occidental (adj + nom m. ; pl. occidentaux) = západní
- Depuis (adv) = od (té doby), z (toho místa)
- Troupeau (n.m) = stádo
- Déplacé (part. passé de Déplacer + adj) = přemístěn
- Chassé (part. passé de Chasser) = loven, vyháněn
- Exterminé (part. passé d’Exterminer) = vyhlazen
- Notamment (adv) = jmenovitě, zejména
- Agriculteur (n.m) = zemědělec
- Millier (n.m) = tisícovka
- Spécimen (n.m) = jedinec, exemplář
- Vivre (v. i ; 3e G) = žít
- Autrefois (adv.) = dříve, kdysi
- Steppe (n.f.) = step
- Ouest (n.m= západ
- Central (adj) = střední
- Dernier (adj) = poslední
- Mort (adj) = mrtvý
- Captivité (n.f.) = zajetí
- Siècle (n.m) = století
- A présent (loc. adv) = nyní
- Il n’en existe que = z toho existuje jen
- Il s’agit de (s’agir ; 2e G) = jedná se o
- Polonais (adj) = polský
- Présenter (v. t. d) = představovat
- Quelque (adj) = nějaký, některý
- Ressemblance (n. f) à = podoba, podobnost s
- Hélas (interj.) = bohužel