Francouzsky s Irénou. Jak se francouzsky zeptat na příčinu. B2

Bonjour,

Cet article a pour but de vous proposer quelques questions qui expriment une cause. En effet, toutes sont des synonymes de l’expression fondamentale „Pourquoi?„. Leur traduction en tchèque se voulant plutôt approximative, tente de vous focaliser sur des différents styles. J’espère que ce travail vous sera utile.

Bien à vous, Iréna

Questions qui amènent une réponse exprimant une cause

Pourquoi ? — Proč ?

  • Pourquoi tu n’as pas dit bonjour à ta voisine ? — Proč jsi nepozdravil/a sousedku ?

A quoi bon ? — Nač ?

  • A quoi bon apprendre le français ? = Nač se učit francouzsky ?

A quoi ça sert ?/ Ca sert à quoi ? — K čemu je (to) dobrý ? Na co?

  • A quoi ça sert de t’appeler ? Tu réponds jamais. — Na co bych ti měl/a volat ? Nikdy to nebereš.

De quel droit ? — Jakým právem ?

  • De quel droit me parlez-vous sous ce ton ? — Jakým právem se mnou mluvíte tímto tónem ?

D’où vient que ? — Jak to ?

  • D’où vient que vous soyez au courant de mon déménagement ? — Jak to, že víte o tom, že se stěhuji ? Odkud víte, že se stěhuji ?

En quel honneur ? — Čemu vděčím/e za ?

  • En quel honneur êtes-vous venu ? — Čemu vděčíme za vaši návštěvu ?

Qu’est-ce que ça veut dire/Ca veut dire quoi ? — Co tím chceš/chcete říct ?

  • Qu’est ce que ça veut dire que tu n’as pas envie ? — Co tím chceš říct, že se ti nechce ?

Qu’est-ce que cela signifie?/ Que signifie ? –Co (to) znamená/co má znamenat ?

  • Que signifie ce manque de respect ? = Co má znamenat taková neúcta ?

Pour quelle raison ? — Z jakého důvodu ?

  • Pour quelle raison votre fils est absent d’école aujourd’hui ? — Z jakého důvodu váš syn dnes chybí ve škole ?

A cause de qui ? — Kvůli komu ?

  • A cause de qui n’as-tu pas pris la parole en réunion? — Kvůli komu sis na poradě nevzal/a slovo ?

A cause de quoi ? — Kvůli čemu ?

  • A cause de quoi est-elle partie ? — Kvůli čemu odešla?

A quel titre ? — Z jakého titulu ?

  • A quel titre demandez-vous des allocations familiales ? — Z jakého titulu žádáte o rodinné přídavky ?

Au nom de quoi ? — Ve jménu čeho ?

  • Au nom de quoi se présente-t-il aux élections municipales ? — Ve jménu čeho kandiduje v regionálních volbách ?

Comment se fait-il ? — Jak je možné, že ?

  • Comment se fait-il qu‘ils ne soient pas venus au rendez-vous ? — Jak je možné, že se nedostavili ?


Příspěvek byl publikován v rubrice Francouzská gramatika, Francouzština pro úroveň B. Můžete si uložit jeho odkaz mezi své oblíbené záložky.

Napsat komentář

Vaše e-mailová adresa nebude zveřejněna.

(Spamcheck Enabled)