Tvary jednoduché
Číslo | Rod mužský | Rod ženský | Rod střední |
jednotné | CELUI tento | CELLE tato | CE (C’) toto |
množné | CEUX tito, tyto | CELLES tyto |
Ve spojení s předložkou DE, À, SUR aj. zastupují jméno, které by se jinak muselo opakovat :
Voici notre voiture et voilà celle de nos voisins. = Tady je naše auto a tam je auto našich sousedů.
Zastoupeno nemusí být pouze jméno :
L’idée de partir lui semblait encore plus stupide que celle de rester. = Pomyšlení na odjezd mu připadalo ještě hloupější než to, že by zůstal.
Le concert d’aujourd’hui et celui d’hier ont été donnés à guichets fermés. = Dnešní i včerejší koncert byly naprosto vyprodány.
Les timbres à 60 centimes et ceux à 30 centimes ne sont plus valables. = Šedesáticentimové a třiceticentimové známky už neplatí.
Ce livre raconte sur Baudelaire et celui sur Verlaine. = Tato kniha vypráví o Baudelairovi a tamta o Verlainovi.
Může být užito samostatně:
Il est gentil, votre chien? Je vous montre celui qui vient de me mordre. = Váš pes je hodný ? Ukážu vám toho, který mě právě pokousal.
Voyons mes lettres ! J’aime celle écrite par Alain. = Podívejme se, mé dopisy ! Mám rád ten, který napsal Alain.
Tvary složené
Číslo | Rod mužský | Rod ženský | Rod střední |
jednotné | CELUI-CI, CELUI-LÀ tento | CELLE- CI, CELLE-LÀ tato | CECI, CELA, ÇA toto |
množné | CEUX-CI, CEUX-LÀ tito, tyto | CELLES-CI, CELLES-LÀ tyto |
Příklonky slouží ke zdůraznění, o jejich užití viz Zájmena ukazovací nesamostatná.
Co mít na zřeteli :
Pokud se ukazovací zájmeno nevztahuje ke konkrétně vyjádřenému podstatnému jménu, označují osobu :
C’est celle qu’on a rencontrée ce matin. = To je ta, kterou jsme potkali dnes ráno.
Slova s příklonkou -là nemusí být lichotivá :
On le connaît, celui-là ! = Takového dobře známe !
Příklonku -là vybereme tehdy, oddělujeme-li ukazovací zájmeno dalším slovem. :
Ceux-là seuls qui apprennent vraiment maîtriseront cette langue. = Jen ti, kteří se opravdu učí, zvládnou tento jazyk.
Ve větách typu « ten, kdo… » se užívá dvojice zájmen « celui qui »
Celui qui est debout n’est pas allongé. = Ten, kdo stojí, neleží.
(Výjimkou jsou některá přísloví : Rira bien qui rira le dernier = Kdo se směje naposled, ten se směje nejlépe.)
Podobně k vyjádření « všichni, kdo… »
Tous ceux qui t’aiment sont là. = Všichni, kdo tě mají rádi, jsou tu.
Cet article a-t-il aidé ceux qui l’ont lu ? = Pomohl tento článek těm, kdo ho četli? 🙂