Francouzsky s Irénou. Francouzská předložka « parmi ».

Tato francouzská předložka vznikla jako složenina slov PAR (skrz) a MI (půl).

Znamená « mezi »

Jejími synonymy jsou předložkové výrazy ENTRE (mezi) a AU MILIEU DE (uprostřed koho, čeho). Z těchto tří je PARMI stylisticky vyšší, urozenější, patrně proto, že lépe zní.

Snad i proto se v současné francouzštině často užívá spíše pro vymezení osob a abstraktních pojmů.

 Příklady užití francouzské předložky PARMI.

  • Parmi toutes les idées, je trouve celle de Marc la meilleure. = Z těchto všech nápadů se mi zdá ten Markův nejlepší.
  • Parmi ces manifestants, on voit la femme du patron. = Mezi těmito manifestujícími vidíme šéfovu ženu.
  • Il y a des étudiants parmi lesquels nul ne parle ni tchèque ni slovaque. = Jsou tu studenti, z nichž žádný nemluví ani česky, ani slovensky.

 Všimněte si prosím dvou důležitých postřehů :

  1. PARMI se nemění. Tvar « parmis » tedy není správný.
  2. Po PARMI nenásleduje jiná předložka. Kromě knižní formy PARMI D’AUTRES (=entre autres) : Parmi d’autres, j’ai vu un homme que je connaissais.

Bon apprentissage ! A très bientôt,😊  Iréna

 

Příspěvek byl publikován v rubrice Francouzská gramatika. Můžete si uložit jeho odkaz mezi své oblíbené záložky.

Napsat komentář

Vaše e-mailová adresa nebude zveřejněna.

(Spamcheck Enabled)