Francouzsky s Irénou. Entre voisines. Dialog mezi sousedkami. A2

Monika : Bonjour.

Claire : Bonjour, Madame. Quelle belle journée, pas vrai ?

Monika : Oui, c’est vrai. Il fait beau, alors je promène mon fils.

Claire : Ah ! Qu’il est mignon, votre fils ! Comment il s’appelle ?

Monika : Christian.

Claire :  C’est très joli comme prénom.

Monika : Merci… Et vous ? Vous avez des enfants ?

Claire : Eh bien, oui. J’ai deux filles. L’aînée s’appelle Martine, elle a 7 ans, et la cadette Nadia a 2 ans et demi. En ce moment, elles sont chez leur grand-mère à Nice.

Monika : Ah ! Elles doivent vous manquer…

Claire : Ah bah, c’est vrai, mais j’ai un peu de temps pour moi, alors j’en profite.

Monika : Ah oui! Vous avez de la chance! Mon fils est encore petit pour pouvoir rester chez ses grands-parents sans moi…Oh la la ! Il vient de se réveiller. Il va avoir faim. Désolée, je dois rentrer à la maison.

Claire : Bien sûr. A bientôt peut-être… ?

Monika : Avec plaisir. A bientôt, Madame.

Claire : Vous pouvez m’appeler Claire.

Monika : Enchantée, Claire. Moi, c’est Monika.

Claire : Enchantée, Monika. Bonne fin de journée !

Monika : Merci. A vous de même.

Vocabulaire

Promener q = jít s někým na procházku

Mignon/mignonne = roztomilý, miloučký, hezounký …

Un prénom = křestní jméno

L’aînée  =  ta (nej)starší dcera

La cadette = ta (nej)mladší dcera

En ce moment = v tuto chvíli

Chez leur grand-mère = u jejich babičky (doma)

Elles doivent vous manquer = (ony) musí vám chybět

J’ai un peu de temps pour moi = mám trochu času pro sebe

Alors j’en profite = tak toho využívám + užívám si to

Vous avez de la chance. = máte štěstí, vy se ale máte

Mon fils est encore petit pour pouvoir rester chez ses grands-parents sans moi = můj syn je ještě malý, na to aby mohl zůstat u svých prarodičů beze mne

Il vient de se réveiller. = zrovna se probudil

Il va avoir faim. = bude mít brzy hlad

Désolée, je dois rentrer à la maison. = omlouvám se, musím se vrátit domů

Bien sûr. = samozřejmě

Peut-être = asi, možná, snad

Avec plaisir = s radostí…moc rád, a

Vous pouvez m’appeler X = můžete mi říkat X

Bonne fin de journée = hezký zbytek dne

A vous de même = nápodobně, i vám

En vous souhaitant une kyrielle de belles rencontres, je reste à vous. 🙂 Irena

Příspěvek byl publikován v rubrice Francouzsko-české rozhovory. Můžete si uložit jeho odkaz mezi své oblíbené záložky.

Napsat komentář

Vaše e-mailová adresa nebude zveřejněna. Vyžadované informace jsou označeny *

(Spamcheck Enabled)