Francouzsky s Irénou. Diktát & francouzsko-český slovníček. Les voyages.A2.

Bonjour ! 😊

Voilà votre petite dictée. Jako žádný diktát, ani tento by neměl děsit.

Nejde o to, kolik v něm nasekáte chyb. Podstatné je, abyste si vytvořily schopnost psát si zaslechnuté věty pomyslně před očima, spolehnout se nejdříve na ucho a pak teprve na gramatickou zkušenost, a také si zvykli provádět autokorekci, jinak řečeno, dovedli se na svůj text podívat s odstupem a zkontrovat si ho tak, abyste v něm chyby našli a vzápětí odstranili.

Tudíž je diktát jako jako jakýkoli jiný trénink blahodárný.

Jak postupovat, aby se diktát z francouzštiny povedl ?

  1. Poslechněte si celý diktát.
  2. Nepřipravujte se o výhodu udělat si o něm celkovou představu tím, že začnete okamžitě psát. Ačkoli jestli vám tento způsob vyhovuje a funguje, beru zpět a do metody vám nemluvím.
  3. Pro « béčka » by diktát měl být hračka. « Áčka dvojky» si ho můžou důkladně připravit, není to podvod: Poslech – opsání – vyhledání slovní zásoby – zopakování si imperfekta , participě přítomných a gérondivu– vlastní diktát.
  4. Diktát je nahrán v několika souborech. První obsahuje celý namluvený text, pak následuje pět souborů s jednotlivými větami (do prvního je zahrnutý i nadpis).
  5. Interpunkce (čárky tečky) se hlásí, stejně jako se vám snažím napovědět zdvojená písmena, koncovky a akcenty.
  6. Pozor si dávejte na gramatické číslo podmětu, víte, že koncovka imperfekta zní ve většině osob stejně, ucho tu nepomůže.
  7. Případné chyby si opravte a diktát zopakujte.
  8. Pokud poslechu nerozumíte, začněte textem. Neváhejte si ho přeložit a naučit se nová slovíčka a neznámé obraty.

Snad jsem na nic podstatného nezapomněla, už mi zbývá jen držet vám palce.

Allez ! A vous de jouer ! 😊 Bonne chance à tout le monde ! 😊 Iréna

Dictée. Les voyages

Celý diktát

Diktát po jednotlivých větách

Texte de la dictée. Les voyages

  1. C’était le moment des vacances.
  2. Aux guichets des agences où se pressaient les voyageurs, ne restaient plus que quelques places.
  3. A l’aéroport, les taxis défilaient, venant des quatre coins de la ville, tandis que, sur les pistes, décollait un avion toutes les dix minutes.
  4. Les radars indiquaient d’où provenaient des charters qui demandaient à atterrir, mais certains attendaient longtemps avant de recevoir l’autorisation de se poser.
  5. Pendant ce temps, des terrasses, ceux qui n’avaient pas la chance de partir regardaient en rêvant cet étonnant spectacle.

(Source : Dictées. La compil’. 6e – 3e, Hatier, Paris 2010, lu par Iréna)

Vocabulaire français-tchèque. Les voyages.

  1. un voyage = 1 cesta, cestování
  2. le moment des vacances = doba prázdnin
  3. un moment = 1 chvíle
  4. des vacances (n.f.pl) = prázdniny, dovolená (hovorově)
  5. aux guichets = u přepážek < un guichet
  6. une agence = agentura
  7. où = kde
  8. (ils ) se pressaient = tlačili se (imperfektum) < se presser = tlačit se
  9. un voyageur= 1 cestující
  10. ne restaient plus que quelques places = zůstalo jenom několik míst
  11. ne – que = jenom
  12. rester = zůstat, zbýt
  13. quelque = několik
  14. une place = 1 místo k obsazení
  15. à l’aéroport = na letišti < un aéroport = 1 letiště
  16. un taxi = taxi
  17. (ils) défilaient = přejížděli, jezdili sem a tam, jeden za druhým
  18. venant (příčestí přítomné)= qui venaient = které přijížděli < venir (3) = přijet, přijít
  19. des quatre coins (expression) = ze všech stran, ze všech koutů
  20. une ville = 1 město
  21. tandis que = zatímco
  22. sur les pistes = na přistávacích plochách < une piste = stopa, dráha
  23. (il) décollait = vzlétl, odlepil se < décoller (1) = odlepit, vzlétnout
  24. un avion = 1 letadlo
  25. toutes les dix minutes = každých 10 minut
  26. un radar = radar
  27. (ils) indiquaient = označovali < indiquer (1) = označovat, ukazovat
  28. d’où = odkud
  29. (ils) provenaient = pocházeli < provenir de (3) = pocházet z
  30. un charter (anglic.) = letadlo pro přepravu osob
  31. qui = který, která, které, kteří, které
  32. (ils) demandaient à atterrir = žádali o přistání
  33. demander qqc à qqn + demander à qqn de INF = prosit o něco někoho, žádat o něco někoho
  34. mais = ale
  35. certain = některý
  36. (ils) attendaient = čekali < attendre (3) = čekat
  37. longtemps = dlouho
  38. avant de = než
  39. recevoir (3) = dostat
  40. une autorisation= povolení
  41. se poser (1) = tady: přistát
  42. pendant = během
  43. ce = tento
  44. le temps = čas, doba
  45. une terrasse = terasa
  46. ceux (ukazovací zájmeno samostatné)= ti
  47. (ils) n’avaient pas la chance = neměli štěstí < avoir (pomocné sloveso) = mít
  48. la chance = šťastná příležitost, štěstí, šance
  49. partir (3) = odjet
  50. (ils) regardaient = dívali se < regarder (1) = dívat se
  51. en rêvant (gérondif)= et ils rêvaient = a snili < rêver (1) = snít
  52. cet = tento (před jménem mužského rodu na samohlásku)
  53. étonnant = udivující
  54. un spectacle = představení
Příspěvek byl publikován v rubrice Francouzsko-česká slovíčka a fráze, Francouzština pro začátečníky A0 A1 A2. Můžete si uložit jeho odkaz mezi své oblíbené záložky.

Napsat komentář

Vaše e-mailová adresa nebude zveřejněna.

(Spamcheck Enabled)