Francouzsky s Irénou. Co znamená francouzské rčení On est pas sorti de l’auberge.

Doslova znamená, že nejsme venku z hostince, a tím může vyvolat dojem, že je její význam příznivý, že se nám chce jíst, pít, tančit a veselit se do rána bílého, něco ve smyslu nepudu domů, že je život nádherný, prostě pohůdka.

Nenechte se chytit na lep.

Ve zlodějské hantýrce se hostincem myslí vězení, loch. A i když mi tam dají byt a stravu, pobývat se mi tam nechce.

Rčení tedy znamená, že jsme v pěkné bryndě a že té šlamastyce zdaleka není konec.

Vám naopak přeji, ať je k vám život přívětivý a laskavý, a těším se brzy na shledanou.

Une très belle journée! 🙂 Iréna

Příspěvek byl publikován v rubrice Francouzské idiomy. Můžete si uložit jeho odkaz mezi své oblíbené záložky.

Napsat komentář

Vaše e-mailová adresa nebude zveřejněna.

(Spamcheck Enabled)