Francouzsky s Irénou. Co znamená francouzská fráze Au doigt mouillé.

Francouzsky très approximativement, à peu près, au pifomètre, à vue de nez.

Česky od oka, bajočko, rovnou za nosem, asi tak.

Proč se to tak říká?

Češi, Slováci  i Francouzi si nasliní prst, zapíchnou ho kolmo do vzduchu a otáčí ho po větru tak dlouho, dokud nezjistí, odkud a jak silně fouká. Děláte to také? Pak jistě znáte odpověď na otázku: je takto možné zjistit, jak PŘESNĚ silně a odkud PŘESNĚ vítr fouká?

Tak vidíte. Dá se to zjistit tak nějak asi. A o tom to je.

Je vous souhaite une très belle journée ensoleillée, Iréna.

Příspěvek byl publikován v rubrice Francouzské idiomy. Můžete si uložit jeho odkaz mezi své oblíbené záložky.

Napsat komentář

Vaše e-mailová adresa nebude zveřejněna.

(Spamcheck Enabled)