Baisser les bras
Vzdát to, rezignovat, hodit flintu do žita, věšet hlavu.
Malgré sa situation désespérée, il n’a pas voulu baisser les bras. = Ani v zoufalé situaci nechtěl hodit flintu do žita.
Changer de braquet
Přejít na vyšší rychlost, zvýšit obrátky, přidat, opřít se do něčeho
Le conseil municipal a proposé de changer de braquet sur l’aménagement de la coulée verte. = Městská rada navrhla přejít na vyšší obrátky při výstavbě vycházkové cesty.
Jouer la montre
Hrát o čas, snažit se získat čas pro něco důležitého
A ses deux candidatures, pour l’instant, Rosalie n’a reçu qu’une réponse. En attendant la réaction de l’autre entreprise, elle a décidé de jouer la montre et de demander un délai de réflexion auprès de son employeur potentiel. = Na své dvě kandidatury dostala Rosalie prozatím jen jednu odpoveď. Než jí odpoví i ta druhá firma, rozhodla se hrát o čas a požádat svého případného zaměstnavatele o čas na rozmyšlenou.
Être bien dans ses baskets
Cítit se dobře, být ve svém živlu
Pendant son entretien, Sylvain a été bien dans ses baskets ce qui lui a permis de décrocher ce poste. = Při pohovoru byl Sylvain ve svém živlu, což mu umožnilo to místo získat.
Frapper au-dessous de la ceinture
Dát ránu pod pás, zradit, zachovat se neloajálně, nefér
Le professeur explique à ses élèves que lors d’une argumentation, il faut se comporter amicalement et correctement et jamais ne frapper l’adversaire au-dessous de la ceinture. = Učitel vysvětluje žákům, že se při argumentaci musíme chovat patřičně a přátelsky a nikdy nedávat protivníkovi rány pod pás.
Jeter l’éponge
Vzdát se, hodit ručník do ringu
Robert avait parfois très envie de jeter l’éponge chaque fois qu’il rencontrait son frère. Pourtant il ne l’a jamais laissé tomber. = Robert měl pokaždé, když se setkal s bratrem, často velkou chuť vhodit ručník do ringu. Přesto se na něj nikdy nevykašlal.
Être au coude à coude
Těsně u sebe; stát při sobě, držet pospolu
En dépit de toutes leurs différences, Yves et ses amis ont traversé cette épreuve au coude à coude. = Yves a jeho přátelé touto zkouškou prošli přes všechny jejich odlišnosti tím, že drželi při sobě.
D’une courte tête
O prsa, o vlásek, jen tak tak, těsně.
Son père s’est dit très fier de Lucas parce qu’il s’était très bien défendu pendant le match et que son adversaire l’avait emporté d’une courte tête. = Otec Lucasovi řekl, že je na něho velice pyšný, protože při zápase pěkně zabojoval a jeho soupeř vyhrál jen o prsa.
Match retour
Odveta.
Le débat entre les deux candidats à l’élection américaine sera, en quelque sorte, le match retour. = Debata mezi oběma kandidáty amerických voleb bude v jistém smyslu odveta.
Gagner/remporter une manche
Vyhrát set. Získat výhodu nebo převahu nad protihráčem.
A l’élection américaine Donald Trump a remportée la première manche contre Joe Biden. = V amerických volbách vyhrál Donald Trump první set nad Joem Bidenem.