Francouzsky na Skype. První pomoc, jak užít francouzské předložky à & de. A2

Francouzské předložky à  a de jsou nerozlučné kolegyně. Podívejme, jak krásně mají rozdělené kompetence.

Vlastnictví

À + être + osobní zájmeno samostatné/vlastní jméno

C’est à moi. = To je moje.

Ce smartphone est à moi. = Ten smartphone je můj.

Ce n’est pas à Richard. = To není Richarda.

Jméno + de + jméno

C’est le père de ma collègue. = To je otec mé kolegyně.

C’est la voiture de mon fils. = To je auto mého syna.

Přivlastňovací zájmeno samostatné + de + jméno osoby

J’aime ta jupe et j’aime aussi celle de ta mère. = Tvoje sukně se mi líbí a taky se mi líbí ta tvojí matky.

Místo

À + směr TAM

Je vais au parc. = Jdu do parku.

Tu reviens à Prague. = Vracíš se do Prahy.

On atterrit à Paris. = Přistaneme v Paříži.

À + místo, kde se nacházíme

Nous sommes à la maison. = Jsme doma.

Ils sont à l’école. = Jsou ve škole.

Vous habitez à Bratislava ? = Bydlíte v Bratislavě ?

Pozor. À není jediná předložka, která se v tomto významu užívá.

Malé připomenutí ohledně stahování se členy le, la, l’, les
  • À + le = au (au parking)
  • À + la = à la (à la boulangerie)
  • À + l’= à l’(à l’école ; à l’hôpital)
  • À + les = aux (aux Etats-Unis)

À + vzdálenost + de + místo

J’habite à 150 kilomètres de Paris. = Bydlím 150 km od Paříže.

Ce village se trouve à une heures de route de Dijon. = Tato vesnice se nachází hodinu cesty od Dijonu.

De + směr ODKUD

Vous venez d’où ? = Odkud jste ? Odkud jedete ?

Nous venons de Tchéquie. = Jsme z Čech. Jedeme z Čech.

Je reviens seulement du travail. = Zrovna jsem se vrátil(a) z práce.

On décolle de Bruxelles. = Odlétáme z Bruselu.

Nádoby a jejich obsah

À + účel 

Il faut laver les assiettes à soupe. = Musíme umýt talíře na polévku (polévkové talíře).

J’ai cassé un verre à eau. = Rozbil(a) jsem (jednu) sklenku na vodu.

De + obsah 

Mon fils prend une assiette de soupe. = Syn si dá jeden talíř polévky.

Elles ont bu un verre d’eau. = Vypily jednu sklenici vody.

Jídlo

À + suroviny, které jídlu daly chuť, charakter (ve významu « s », « na »)

Ma mère nous a préparé une excellente tarte aux fraises. = Moje matka nám připravila vynikající jahodový koláč.

Tu manges un yaourt à la framboise. = Jíš jeden malinový jogurt.

On prend du thé à la menthe. = Dáváme si čaj s mátou.

De + surovina, která se zpracovala (ve významu « z »)

Vous aimez la purée de pommes de terre ? = Máte rád(a, i, y) bramborovou kaši ?

Ta fille adore la confiture de pêches. = Tvoje dcera má strašně moc ráda broskvovou marmeládu.

Cena

Užívají se obě.

Mon amie a acheté une robe à 100 euros. = Přítelkyně koupila šaty za 100 eur.

Son mari a acheté un sac à dos de 89 euros. = Její manžel koupil batoh za 89 eur.

Čas

À + kdy, v kolik

Viens à 19h. = Přijď v sedm večer.

Nous serons là à midi. = Budeme tu v poledne.

Paul se lève à six heures. = Paul vstává v šest.

À  + hodina + de + část dne

Il est parti à six heures du matin. = Odešel v šest ráno.

Il est revenu à une heure de l’après-midi. = Vrátil se v jednu odpoledne.

Il est reparti à huit heures du soir. = Znovu odešel v osm večer.

De — à = od – do

On travaille du matin au soir. = Pracujeme od rána do večera.

La boutique est ouverte du mardi au samedi. = Krámek je otevřený od úterý do soboty.

🙂 Krásně pochopili ? Budete si to moct potvrdit na malém cvičení, které vám připravím v dalším článku.

🙂 Soyez heureuses et heureux, et à bientôt 😊 Iréna

Příspěvek byl publikován v rubrice Francouzská gramatika, Francouzština pro začátečníky A0 A1 A2 se štítky , , , . Můžete si uložit jeho odkaz mezi své oblíbené záložky.

Napsat komentář

Vaše e-mailová adresa nebude zveřejněna.

(Spamcheck Enabled)