807. Tchèque avec Iréna. Chanson tchèque Čert ví proč. Paroles en tchèque et en français & Vidéo. B

Dobrý den, dnes pro vás mám jednu českou písničku z filmové pohádky Čert ví proč. Nazpívala ji česká zpěvačka Zuzana Navarová de Tejada (viz link ve francouzštině dole). Najdete tu text česky i francouzsky a videoklip.

Hezkou zábavu, Iréna

  • Kdo snídá špek a tlustě si ho krájí
  • kdo pořád slídí a nic nechce najít
  • kdo usne jenom když má v dlani minci
  • kdo z hlavy má jen stojan na čepici,
  • přitom v nebi chtěl by housle hrát
  • ten bude v pekle bubnovat.
  • Qui pour le petit-déj prend du lard grossièrement tranché
  • Qui fouine sans cesse sans vouloir trouver
  • Qui ne s’endorme qu’avec une pièce dans la main
  • Qui se sert de tête pour porter sa coiffe
  • Et pourtant veut jouer du violon au ciel
  • Celui tambourinera à l’enfer
  • Kdo vždycky pro nic a za nic ztropí povyk,
  • kdo pořád mluví a nic nevysloví,
  • kdo za dvě zlatky vyměnil by duši,
  • kdo hlavu má jen na nošení uší
  • a přitom v nebi chtěl by housle hrát,
  • ten bude v pekle bubnovat.
  • Qui n’arrête pas pour rien de faire des scènes
  • Qui caquète tout le temps sans s’exprimer vraiment
  • Qui est prêt à vendre son âme pour de l’oseille
  • Qui se sert de sa tête pour tenir ses oreilles
  • Et pourtant veut jouer du violon au ciel
  • Celui tambourinera à l’enfer
  • Nekrmte čerty, co se krčí v křoví,
  • stejně vám nikdy, nikdy neodpoví!
  • Proč svět je jako kolotoč?
  • A jenom řeknou: „čert ví proč?“
  • Nourrissez pas les diables tapis dans le bosquet  
  • En tout cas, jamais ils ne répondront
  • A pourquoi le monde tourne en rond
  • Que par « Le diable sait « 
  • Kdo ze všech dveří poníženě couvá,
  • kdo kozí nohu pod peřinu schoval,
  • kdo v hlavě nemá a má pořád v gatích,
  • kdo se Ti směje, když jsi srdce ztratil
  • a přitom v nebi chtěl by housle hrát,
  • ten bude v pekle bubnovat.
  • Qui sort de toutes portes en se pliant à quatre
  • Qui cache le sabot de bouc au-dessous de sa couette
  • Qui n’a rien dans la boule et en a plein dans le froc
  • Qui te rigole sous le nez quand t’as perdu le cœur,
  • Et pourtant veut jouer du violon au ciel
  • Celui tambourinera à l’enfer
  • Nekrmte čerty, co se krčí v křoví,
  • stejně vám nikdy, nikdy neodpoví!
  • Proč svět je jako kolotoč?
  • A jenom řeknou: „čert ví proč?“
  • Nourrissez pas les diables tapis dans le bosquet  
  • En tout cas, jamais ils ne répondront
  • A pourquoi le monde tourne en rond
  • Que par « Le diable sait « 

O Zuzaně Navarové de Tejada : https://www.radio.cz/fr/rubrique/dimanche/zuzana-navarova-le-bijou-de-la-scene-folk

Příspěvek byl publikován v rubrice Tchèque langue étrangère. Můžete si uložit jeho odkaz mezi své oblíbené záložky.

Napsat komentář

Vaše emailová adresa nebude zveřejněna. Vyžadované informace jsou označeny *

(Spamcheck Enabled)