790. Francouzsky s Irénou. Francouzská bajka Rocamadour, le vautour. Francouzsky a česky & Audio & Francouzsko-český slovníček. A2

Bonjour,

Mám tu pro vás kratičkou francouzskou bajku o jednom nabubřelém supovi. Je vyprávěná ve francouzských minulých časech Passé simple (literární obdoba Passé composé) a Imparfait. Najdete ji tu také přeloženou do češtiny a pomalu namluvenou tak, aby se vám dobře rozumělo a stíhali jste artikulovat se mnou. Dole je i francouzsko-český slovníček.

Amusez-vous bien 🙂 Iréna

Rocamadour* le vautour

Rocamadour, le vautour

Rocamadour, le tout premier des vautours, avait la tête garnie de plumes multicolores et brillantes … Il passait le plus clair de son temps à se pavaner et à admirer son reflet dans la rivière. Un matin, il croisa un énorme crapaud …

— Bien le bonjour, joli Rocamadour ! s’écria le batracien.

Le vautour haussa les épaules et passa son chemin :

— Je suis bien trop beau pour lui adresser la parole !

(Source: Les animaux racontent 365 histoires)

Rocamadour le vautour — Sup Rocamadour

Rocamadour, le tout premier des vautours, avait la tête garnie de plumes multicolores et brillantes … — Rocamadour, který jednička mezi supy, měl na hlavě spoustu pestrobarevných lesklých per.

Il passait le plus clair de son temps à se pavaner et à admirer son reflet dans la rivière. = Většinu svého času trávil tím, že se nosil jako páv a obdivoval svůj obraz v řece.

Un matin, il croisa un énorme crapaud … — Jednoho rána potkal obrovskou ropuchu.

« Bien le bonjour, joli Rocamadour ! » s’écria le batracien. – Krásný den, hezký Rocamadoure, zavolal žabák.

Le vautour haussa les épaules et passa son chemin : « Je suis bien trop beau pour lui adresser la parole ! » Sup pokrčil rameny a šel dál svou cestou : «  Na to, abych s ním promluvil, jsem až příliš krásný.”

Francouzsko-český slovníček

  1. Vautour (n.m) = sup
  2. Avoir la tête garnie de plumes = mít hlavu pokrytou peřím
  3. Multicolore= pestrobarevný
  4. Brillant = lesklý
  5. Passer le plus clair de son temps (expres) = trávit valnou většinu času
  6. Se pavaner = vykračovat si jako páv
  7. Admirer son reflet = obdivovat svůj odraz
  8. il croisa = il a croisé < croiser un énorme crapaud = potkat jednu obrovskou ropuchu
  9. Batracien (n.m) = obojživelník
  10. Haussa les épaules = pokrčit rameny
  11.  Passer son chemin = jít svou cestou
  12. Adresser la parole à qqn = obrátit se na koho a promluvit s ním

*Rocamadour = malebná vesnička v jihozápadní Francii & lahodný kozí sýr

Příspěvek byl publikován v rubrice Francouzská četba, Francouzsko-česká slovíčka a fráze, Francouzština pro začátečníky A0 A1 A2, Porozumění francouzština. Audio & Video. Můžete si uložit jeho odkaz mezi své oblíbené záložky.

Napsat komentář

Vaše emailová adresa nebude zveřejněna. Vyžadované informace jsou označeny *

(Spamcheck Enabled)