Francouzsky na Skype. Voláme linku 18 (francouzskou hasičskou záchrannou službu). Francouzsko-český rozhovor pro A2 – B1.

Centre de Traitement d’Alerte. Je vous écoute. (Dispečink tísňové linky. Slyším)

<Bonjour, il y a un accident…une collision d’une moto avec une Peugeot…le motard est resté coincé sous la voiture, c’est horrible. (Dobrý den, je tu nehoda … srážka motorky s Peugeotem … motorkář uvízl pod autem, je to strašné)

Bon, calmez-vous. Votre nom, prénom, numéro de téléphone. (Dobrá, uklidněte se. Vaše příjmení, jméno, telefonní číslo)

<Novakova, Petra, 06.75.84.12. 01. (En – o- ve-a-ka-o-ve a, pe-ø-te-er-a, zéro-six. soixante-quinze. quatre-vingt-quatre. douze. zéro-ɛ̃)

Le lieu de l’accident. Quelle ville ? Numéro du département? (Místo nehody. V kterém městě ? PSČ ?)

<Auxerre. 89. Yonne. Bourgogne.

Quartier ? (Čtvrť ?)

<Centre de ville, grand boulevard, carrefour feu, il y a un parc et l’ancienne station service juste en face. (Centrum, velký bulvár, semafory, je tady park a hned naproti bývalá benzínka)

Le nom de la rue ? (Název ulice ?)

<Attendez, je vois le panneau… boulevard du 11 novembre. (Počkejte, vidím ceduli … bulvár 11. listopadu)

Très bien. Etes-vous seule ? (Dobře. Jste sama ?)

<Non, on est trois. On fait tout pour arrêter la circulation. Pendant que je vous appelle, les autres téléphonent à la police et au SAMU. (Ne, jsme 3. Děláme všechno proto, abychom zastavili provoz. Zatímco vám volám, ostatní telefonují na policii a na lékařskou záchranku.)

Caractère de l’accident. Combien de personnes ? Blessés ? Morts ? (Povaha nehody. Kolik osob ? Jsou tam zranění ? Mrtví ?)

<Trois, pas de morts, tous sont blessés, surtout le motard, sa jambe est coincée sous l’auto. (3, nikdo mrtvý, všichni jsou zranění, hlavně ten motorkář, nohu má bloklou pod autem)

Moteurs des véhicules marchent ? (Motory vozidel běží ?)

<Non, on les a éteints. (Ne, vypnuli jsme je)

Très bien. Ca sent l’essence ? Y a de la fuite ? La fumée ? (Výborně. Je tam cítit benzín ? Teče to ? Hoří ?)

<Non, rien comme ça. (Ne, nic takového)

Bon. Les blessés. Ils sont conscients ? (Dobrá. Ti ranění jsou při vědomí ?)

<Oui, mais ils sont bizarres, tout pâles, l’un rit et l’autre ne répond pas aux questions, le motard gémit… (Ano, jsou divní, celí bledí, jeden se směje, druhý nereaguje na otázky, motorkář sténá…)

S’il est coincé, ne cherchez pas à le sortir, vous nous attendez. Vous ne le bougez pas…Les autres peuvent bouger ? (Jestli je bloklý, nesnažte se ho vytáhnout, počkejte na nás. Nehýbejte s ním… Ostatní se mohou hýbat ?)

<Oui, ils sont déjà sortis. (Ano, už jsou venku)

Bien. Surtout, personne ne quitte le lieu jusqu’à notre arrivée, d’accord ? Vous leur parlez, essayez de les calmer, tenez-les au chaud…récupérez les plaids, les vestes ou n’importe quoi mais pas de boissons, surtout pas d’alcool, ni médicaments, d’accord  ? (Dobře. Hlavně ať nikdo neopustí místo nehody, dokud nedorazíme. Mluvte na ně, snažte se je uklidnit, udržujte je v teple …. sežeňte deky, bundy, cokoli, ale nesmí pít, hlavně žádný alkohol, ani léky, ano ?

<Oui, oui.

Quelqu’un saigne ? Des fractures ? Des vomissements ? Malaises ? (Někdo krvácí ? Zlomeniny ? Zvracení ? Slabost ?)

<Oui, le motard saigne de la tête, le conducteur de la Peugeot saigne du nez, sa femme a du mal à respirer, elle se plaigne du bras droit. (Ano, motorkář krvácí na hlavě, řidič Peugeotu krvácí z nosu, jeho ženě se špatně dýchá, stěžuje si na bolest pravé ruky.)

Ok. Restez joignable. On y arrive. (Buďte dál na telefonu. Jedeme)

Francouzsko- český slovníček

  • Centre de Traitement d’Alerte= centrální dispečink linky 18 (hasičská záchranná služba)
  • Un accident = nehoda
  • Une collision = srážka
  • Le motard est resté coincé sous la voiture = motocyklista uvízl pod autem
  • Le lieu de l’accident = místo nehody
  • Le S.A.M.U. = Service d’aide médicale urgente = rychlá lékařská záchranná služba
  • Blessé = z/raněný
  • Mort = mrtvý
  • Conscient = při vědomí
  • Tout pâle = úplně bledý
  • Gémir = sténat
  • Ne cherchez pas à le sortir = nesnažte se ho vyprostit
  • Vous ne le bougez pas = nehýbejte s ním
  • Bouger = hýbat/se
  • Personne ne quitte le lieu jusqu’à notre arrivée = nikdo neodejde z místa nehody, dokud nedorazíme
  • Moteurs des véhicules marchent ? = Motory běží ?
  • Non, on les a éteints. = Ne, vypli jsme je.
  • Ca sent l’essence ? Y a de la fuite ? La fumée ? = Je cítit benzín ? Uniká něco ? Kouří odněkud ?
  • Vous leur parlez = mluvte s nimi
  • Essayez de les calmer = pokuste se je uklidnit
  • Tenez-les au chaud = udržujte je v teple
  • Récupérez les plaids, les vestes où n’importe quoi = sežeňte deky, bundy, cokoli
  • Quelqu’un saigne ?= Krvácí někdo ?
  • Un vomissement = zvracení
  • Un malaise = nevolnost
  • Sa femme a du mal à respirer, elle se plaigne du bras droit. = jeho ženě se těžko dýchá, stěžuje si na bolest pravé ruky
  • Restez joignable = zůstaňte na telefonu

Přeji vám, abyste takový rozhovor nikdy v životě nepotřebovali. Prenez bien soin de vous, et à bientôt, 🙂 Iréna

Příspěvek byl publikován v rubrice Francouzsko-česká slovíčka a fráze, Francouzsko-české rozhovory, Francouzština pro úroveň B, Francouzština pro začátečníky A0 A1 A2 se štítky , , , . Můžete si uložit jeho odkaz mezi své oblíbené záložky.

Napsat komentář

Vaše e-mailová adresa nebude zveřejněna.

(Spamcheck Enabled)