Archiv rubriky: Rozhovory

Au marché. Texte & Dialogue & Vocabulaire franco-tchèque.

Chcete konverzovat a hledáte příležitost ? Choďte na trh. Na trh se dá zajít nejen pro ovoce a zeleninu, ale také na kus řeči. Tržiště je totiž jedním z důležitých center místního společenského života. Stačí se osmělit, osvojit si pár … Celý příspěvek

Setkání v kavárně/ Une rencontre dans un café. Hovorová FJ/ČJ. Tchèque/français parlé.

Marc a Iveta mají schůzku v jedné kavárně. / Marc et Iveta se donnent un rendez-vous dans un café. Marc : Promiň, jdu pozdě. Zdržel jsem se v zácpě. Je strašnej provoz. Hrůza ! Máš se ? /Désolé pour le retard. Je suis … Celý příspěvek

Au comptoir d’une charcuterie/ U pultu jednoho uzenářství

V : vendeur, vendeuse = prodavač/ka C : cliente = zákaznice   V : Bonjour Madame. Qu’est-ce que je vous sers ? Čím posloužím ? C : Je vous prends trois belles tranches de jambon supérieur. Dám si 3 pořádné plátky jakostní šunky. V : Très bien. … Celý příspěvek

Entre voisines. Dialog mezi sousedkami. A2

  Monika : Bonjour. Claire : Bonjour, Madame. Quelle belle journée, pas vrai ? Monika : Oui, c’est vrai. Il fait beau, alors je promène mon fils. Claire : Ah ! Qu’il est mignon, votre fils ! Comment il s’appelle ? Monika : Christian. Claire :  C’est très joli comme … Celý příspěvek

Voláme linku 18 (hasičskou záchrannou službu)

Centre de Traitement d’Alerte. Je vous écoute. <Bonjour, il y a un accident…une collision d’une moto avec une Peugeot…le motard est resté coincé sous la voiture, c’est horrible. Bon, calmez-vous. Votre nom, prénom, numéro de téléphone. <Novakova, Petra, 06.75.84.12. 01. … Celý příspěvek

Jana a Michel si dělají snídani. Dialogue. Tchèque familier. Vocabulaire.

Jana : Dneska mám volno celý den. Mohli bysme* si udělat dobrou snídani a pak vyrazit ven. Co myslíš ?   Michel : Já jsem pro. Bezva nápad. Taky dneska nic nemám.   Jana: Super. Ale napřed se najíme. Co si uděláme k … Celý příspěvek

Au fast-food. Dialog. Hovorová francouzština/čeština.

Bonjour. Qu’est-ce que je vous sers ? = Dobrý den. Co si dáte ? Un Hollywood-frites. = Jeden Hollywood s hranolky. Pas de salade ? = Salát nechcete? Si*, une Western, s’il vous plaît. = Ale jo, jeden Western prosím. OK, ça marche**. … Celý příspěvek

On fait une liste. Potraviny. Rozhovor. Hovorová FJ. Slovníček.

Lucie et Frédérick s’apprêtent à faire des courses. Ils réfléchissent à tout ce qui leur faut. L Tu as fais une liste ? F Non, pas pour l’instant. Faut que je regarde ce qu’il y a au frigo… On prend des … Celý příspěvek

U gynekologa/chez le gynécologue. Rozhovor. Slovníček

Mme. : Bonjour, Docteur. G : Bonjours Madame Novakova. Comment allez-vous ? Vous vous sentez bien ? Mme. : Oui, merci. Très bien. Je suis venue juste pour un contrôle. G : D’accord. Comme c’est votre première visite, vous me permettez quelques questions par rapport à … Celý příspěvek

Počasí. A1. Dialog. Nahrávka. Slovníček

Il fait quel temps, aujourd’hui ? Messieurs Dubois et Martin viennent de se rencontrer dans un parc. Mr.D. : Bonjour, Stéphane, tu vas bien ? La vie est belle ? Mr.M. : Salut, mon pote, eh oui, ça va, ça va. Et toi ? Mr.D. : Moi, … Celý příspěvek

Ukázka lidové francouzštiny. Nahrávka. Přepis. Slovníček frází.

Un gars une fille – à la maison- partie 03/04-séquence 57:42-58 :21. Chouchou : Jean, je viens d’avoir maman au téléphone. Elle m’énerve, elle comprend rien à rien, c’est une tête de mule, quoi. Tu sais quoi ? Elle veut pas venir à … Celý příspěvek

Martine. Comme il est mignon. Video & přepis. A2

Animované pohádky pro děti jsou pro poslech velmi vhodné, protože repliky jsou krátké a zpravidla dobře namluvené, scénář je psaný hovorovou francouzštinou, epizoda trvá maximálně dvacet minut a má jednoduchý děj. V tomto seriálu o holčičce Martině tomu není jinak. … Celý příspěvek