Archiv rubriky: Porozumění

501. Naučte se části těla s francouzskou písničkou Mon corps.

Mon corps/Moje tělo J’ai un visage/Mám jeden obličej Deux yeux et une bouche/dvě oči a jednu pusu Un nez et deux oreilles/jeden nos a dvě uši Qui jamais ne se touchent/co se nikdy nedotknou C’est mon corps à moi/To je … Celý příspěvek

496. Francouzsky s písničkou A La Claire Fontaine.

À la claire fontaine / U průzračné studánky (& kašny) M’en allant promener /Kam jsem se šel projít J’ai trouvé l’eau si belle/ Se mi voda zdála tak krásná Que je m’y suis baigné /Že jsem se v ní vykoupal … Celý příspěvek

491. Francouzská písnička Où est le chat? Předložky místa. A.

Où est le chat? Kde je ta kočka? Je ne sais pas. Nevím. Où est le chat? Kde je ta kočka? Il n’est pas là. Není tady. Il n’est pas sous le lit. Není pod tou postelí. Il est sur … Celý příspěvek

474. Popis. Ma chambre. Audio. A.

Ma chambre Ma chambre est rectangulaire et assez grande. Il y a deux lits (je partage ma chambre avec ma sœur). Ils sont séparés par une longue table de nuit avec des étagères au-dessus. À l’autre côté, parallèlement au mur … Celý příspěvek

473. Francouzská četba se slovníčkem. Le Petit Prince. B

Chapitre 3  Il me fallut longtemps pour comprendre d’où il venait.  Le petit prince, qui me posait beaucoup de questions, ne semblait jamais entendre les miennes 1. Ce sont des mots prononcés par hasard qui, peu à peu, m’ont tout … Celý příspěvek

470. Učíme se francouzsky a česky s písničkou. Dans ma chambre. Francouzsko-česká verze. A.

Dans ma chambre/ v mém pokoji Il y a un lit/je jedna postel Et à côté de ce lit/ a vedle té postele Il y a un bureau/je jeden pracovní stůl Et sur ce bureau/a na tom stole Qu’est-ce qu’il … Celý příspěvek

465. Učíme se francouzsky s dětskou zpívánkou MEUNIER, TU DORS.

Meunier, tu dors ton moulin va trop vite. Meunier, tu dors ton moulin va trop fort. Ton moulin, ton moulin va trop vite. Ton moulin, ton moulin va trop fort. Vocabulaire franco-tchèque. Česko-francouzský slovníček. un meunier = 1 mlynář tu … Celý příspěvek

461. Učíme se francouzsky z novin. Pesticides et nitrates. B

Si Etais-la Sauvin a alimenté (1) l’actualité nationale cet été, il n’est pas le seul bourg (2) de l’Yonne à ne pouvoir délivrer (3) de l‘eau potable (4) à sa population. L‘interdiction (5) frappe (6) Chemilly-sur-Serein et Lucy-sur-Yonne tandis que … Celý příspěvek

459. Učíme se francouzsky s písničkou Le premier jour du reste de ta vie.

Un matin comme tous les autres Un nouveau pari (pari, m.: sázka) Rechercher un peu de magie Dans cette inertie morose (inertie, f: nehybnost & morose, adj : nevlídný, nepříjemný) Clopin clopan sous la pluie (spis. clopin -clopant: potácivě, klopýtavě) … Celý příspěvek

437. Francouzská písnička pro dobrou náladu. J’ai cherché.

You, You, J’ai cherché/ hledal jsem Un sens à mon existence/ smysl své existence J’y ai laissé mon innocence/ nechal jsem tam svou nevinnost J’ai fini le cœur sans défense/skončil jsem s bezbranným srdcem J’ai cherché/hledal jsem L’amour et la … Celý příspěvek

417. Naučte se francouzsky se sitcomem Extra. Samův příjezd. L’Arrivée de Sam.

Bonjour à tout le monde!  Se sitcomem Extra pracuji moc ráda. Vám, kteří ho ještě neznáte (existuje v několika provedeních pro různé cizí jazyky) ho můžu vřele doporučit, na psí uši na kočičí svědomí. Tři mladí Francouzi, dvě spolubydlící a … Celý příspěvek

412. Naučte se francouzské měsíce s písničkou.

Bonjour à tout le monde! Hledáte-li zábavný způsob, jak naučit sebe, své děti nebo žáky názvy francouzských kalendářních měsíců, možná uvítáte tuto písničku z dílny hudebního skladatele, textaře a zpěváka Pierra Lozèra. Jako bonus můžete využít uvedené zdvořilostní fráze. Opět … Celý příspěvek

404. Učíme se francouzsky s písničkou. La bicyclette.

Cyklistická sezóna v plném proudu, možná i vy drandíte na kole, ať už smrtelně vážně, nebo jako já na malé skládačce podél kanálu Du Nivernais a De Bourgogne. Ať je to jak chce, nemůžu vám sem nepřidat francouzskou vintage písničku … Celý příspěvek

402. Porozumět předpovědi počasí ve francouzštině. Comprendre la météo en français.

Bonjour! Zdá se vám jazyk meteorologů komplikovaný? Dávám vám za pravdu, mým studentům také. Proč se nevyjadřují jednoduše jako normální člověk? Proč prostě neřeknou il fait beau, il y a du soleil, il n’y a pas de vent? Čert ví! … Celý příspěvek

391. S francouzskou písničkou L’Esprit grande prairie.

Bonjour à tous ! Už pár dní hrají remake písničky L’Esprit grande prairie v rádiu, mezi lekcemi kvílím na lesy loin loin ! , a protože mám škudibíckou, posílám písničku do dáli, zase ve francouzské i české verzi, třeba si … Celý příspěvek