Archiv rubriky: Francouzsko-česká slovíčka a fráze

521. Jak francouzsky popsat charakter. Hovorově a zdvořile. A2-B1.

Občas si některý z mých studentů povzdechne, že mu francouzští kolegové říkají, že je moc přímočarý, přeloženo: chová se nevhodně. Jak to? Říká, že dotyčný JE takový, místo JAK SE mu JEVÍ  navenek. A materiály na slovní zásobu vás na … Celý příspěvek

517. Excusez-moi. Jak se francouzsky omluvit.

Neformálně. Mais t’es grave, toi! C’est pas vrai ça! /Ty seš fakt hustej. To snad není pravda! Excuse-moi. /Omlouvám se. Pardon. / Promiň. Désolé/désolée. / Je mi to líto. Formálně. Vous êtes venu/e en retard./ Opozdil/a jste se. Excusez-moi./ Omlouvám … Celý příspěvek

514. Francouzsko-česká slovíčka. Physique. Vzhled. A2.

Comment est-il? = Jaký je? Jak vypadá? (hovorově) A quoi ressemble-t-il? = Jak vypadá? (spisovně) Il est de taille …./Je (… ) postavy. petite/ Je malé postavy moyenne/střední grande/vysoké Il est … / Je …  petit/ malý grand/vysoký élancé/vysoký a … Celý příspěvek

513. Profesní francouzština. Comment devenir micro-entrepreneur ? Vocabulaire. B.

Le régime des micro-entrepreneurs (ex-auto-entrepreneurs) est ouvert à tous ! Il permet de bénéficier de formalités de création allégées et d’un mode de calcul et de paiement simplifié de l‘impôt sur le revenu et des cotisations sociales. Quelles conditions devez-vous respecter … Celý příspěvek

512. Francouzská písnička Deux yeux, un nez, une bouche.

Deux yeux pour regarder/dvě oči na koukání Une bouche pour bavarder/ jedna pusa na povídání Un nez pour respirer/ jeden nos na dýchání Deux oreilles à tirer/dvě uši na tahání Des visages par millions/milióny tváří Sont faits de la même … Celý příspěvek

510. Prendre connaissance vs Faire connaissance.

Česky je to stejné: seznámím se s vámi i s vaší prací. Ve francouzštině je dnes dobré respektovat rozdíl mezi osobou a věcí. Ale i tak existuje fráze, kterou je možné užít univerzálně. Seznámit se s někým & ním = … Celý příspěvek

506. Demi vs demie.

Význam. Slovo DEMI lze do češtiny přeložit jako PŮL. Pravopisné pravidlo. DEMI, nebo DEMIE. Záleží na pozici ve větě. PŘED jménem < DEMI. Nikdy se nemění, a tak je nutné pamatovat na spojovník. Le train va arriver dans une demi–heure.  … Celý příspěvek

504. Moral vs Morale. V čem je rozdíl?

Na úvod  výňatek z jednoho mejlu: „Kolega mi dneska řekl: Viens, on va prendre un apéro, ça va te remonter la morale. Nedává mi to smysl. Nevím, že bych mu něco udělal, proč by mi měl kázat o morálce, ještě … Celý příspěvek

501. Naučte se části těla s francouzskou písničkou Mon corps.

Mon corps/Moje tělo J’ai un visage/Mám jeden obličej Deux yeux et une bouche/dvě oči a jednu pusu Un nez et deux oreilles/jeden nos a dvě uši Qui jamais ne se touchent/co se nikdy nedotknou C’est mon corps à moi/To je … Celý příspěvek

500. Vocabulaire. Slovíčka. Professions. Povolání. A.

Un vendeur & une vendeuse = prodavač, -ka Un médecin = lékař, -ka + un docteur & une docteure = doktor, -ka Un, une dentiste = zubař, -ka Un conducteur & une conductrice = řidič, -ka Une hôtesse de l’air … Celý příspěvek

488. Části psího těla. Parties du corps du chien.

Une truffe = čenich Une gueule = tlama, morda Un museau = čumák, tlama Un poitrail = předhrudí Une patte = tlapa, packa Un doigt = prst Une griffe = dráp Un garrot = kohoutek Un flanc = bok Une … Celý příspěvek

483. Vocabulaire français-tchèque. Parties du corps. Části těla. A.

un corps = 1 tělo une peau = 1 kůže une tête = 1 hlava un visage = 1 obličej des cheveux = vlasy < un cheveu = 1 vlas un front = 1 čelo un menton = 1 brada … Celý příspěvek

480. Francouzská četba. La création du monde. A2.

Aux premiers temps, aux tout premiers temps, il n’y avait rien. Ni terre, ni mer, ni homme, ni poisson, ni soleil, ni ciel, ni eau douce. Rien que la nuit et le vide, sans aurore et sans chaleur. Seul, perdu … Celý příspěvek

479. Ma famille. A1.

Je m’appelle Charlotte, j’ai (36) trente-six ans, je suis mariée1 et j’ai deux enfants: un garçon et une fille.  Mon fils2 Léo a (4) quatre ans et ma fille3 Chloé a (2) deux ans. Mon mari4 Richard a (34) trente-quatre … Celý příspěvek

478. Jak francouzsky vyjádřit ZAPNOUT a VYPNOUT. Allumer& Démarrer & Eteindre & Arrêter.

Vysvětlení ALLUMER qqc = zapálit, zažehnout oheň & rozsvítit & zapnout (televizi, rádio, PC, mobil, smartphone) Oheň vydává teplo a světlo. Proto toto sloveso pojmenuje zapnutí všechno, co také vydává teplo nebo/a světlo.  Včetně elektrických spotřebičů, které mají ozářenou obrazovku … Celý příspěvek