541. Učíme se francouzsky se sitcomem Chez Mimi. En famille. F-Cz.

Programme 1 – EN FAMILLE/ V RODINĚ

MIMI: Des ballons … ici!! Ohh!  Balonky …tady !

MIMI: Bonjour. Je suis Madame Mimi, la nouvelle concierge. Comment t’appelles-tu ? Dobrý den. Jsem paní Mimi, nová domovnice. Jak se jmenuješ ?

CELINE: Bonjour Madame Mimi. Je m’appelle Céline Catastrophe. Dobrý den, paní Mimi. Jmenuji se Céline Catastrophe (katastrofa).

J’ai douze ans. Je mi 12 let.

MIMI: Où habites-tu? Kde bydlíš ?

CELINE: Ici, j’habite dans l’appartement 14. Tady, bydlím v bytě 14.

MIMI: Qui est-ce? Kdo je to ?

CELINE: C’est mon frère. Il s’appelle Thomas. Il a onze ans.To je můj bratr. Jmenuje se Thomas.

MIMI: Et ça, qui est-ce? A tohle je kdo ?

THOMAS: Oh ça, c’est mon père. Il est inventeur.To je můj otec. Je vynálezce.

VICTOR: L’expérience! Une catastrophe! Pfff …! Ten pokus ! Katastrofa !

Oh … bonjour Madame Mimi. Je suis Monsieur Catastrophe! Dobrý den, paní Mimi. Jsem (pan) Catastrophe.

Vous allez bien? Daří se vám dobře ?

MIMI: Oui, je vais très bien. Ano, mám se moc dobře.

VICTOR: Bon … Bon. Au travail! Chut! /Dobrá, do práce ! Pss !

Top secret. Přísně tajné.

CHANTAL: Coucou! Ah! Madame Mimi? Bonjour. Comment allez-vous?/Ahojky ! Paní Mimi ? Dobrý den. Jak se vám daří ?

MIMI: Très bien.  Moc dobře.

CHANTAL: Enchantée. Je m’appelle Chantal./Těší mě. Jmenuji se Chantal.

Et voici mon fils Thomas. /A tady je můj syn Thomas.

Et voici ma fille Céline./ A tady je moje dcera Céline.

À tout à l’heure. Brzy na shledanou.

Et un et deux et trois! Et quatre et cinq et six! Et sept et huit …A ráz a dva a tři ! A čtyři a pět a šest ! A sedm a osm …

CELINE: Ma mère est chanteuse./ Maminka je zpěvačka.

MIMI: Vraiment? Ce sont tes ballons?/ Vážně ? To jsou tvoje balonky ?

THOMAS: Euh … non./ Ne.

CELINE: Allez viens, Thomas, au travail! Poběž, Thomasi, do práce.

MIMI: Au travail?/ Do práce ?

CELINE: Oui, moi je suis présentatrice de télévision. No, jsem televizní hlasatelka.

MIMI: Présentatrice de télévision?/ Televizní hlasatelka ?

THOMAS: Ouais … dans le salon./ Jo, v obýváku.

CELINE: Viens Thomas./Pojd, Thomasi.

MIMI: Gérard? C’est ta mère. Gérarde ? Tady máma.

Le nouvel emploi? Oh ça va, mais les familles!! Oh la la!! Tous des fous!/ Nová práce ? Jde to, ale ty rodiny ! Samí blázni !

Dans l’appartment 14, il y a la famille Catastrophe. Vraiment! Le père est inventeur. Il travaille dans la salle de bains et boum!! Une explosion! V bytě 14 je rodina Catastrophe. Opravdu ! Otec je vynálezce. Pracuje v koupelně a bum ! Bouchlo to !

La mère, Madame Catastrophe, est chanteuse. Oui! Matka, paní Catastrophe, je zpěvačka.

Il y a deux enfants. La fille a douze ans et le garçon a 11 ans. Jsou tam dvě děti. Holce je 12 let a klukovi 11.

Et il y a des ballons ici! A jsou tu balonky !

Hmm hmm …

Je sais!! Pas de fêtes!!! Já vím ! žádné oslavy !

Excuse-moi. Sois sage. Au revoir./ Promin. A nezlob. Na shledanou.

MIMI: Je suis Madame Mimi. Qui êtes-vous? Jsem paní Mimi. Kdo jste vy ?

JEAN-LUC: Je m’appelle Jean-Luc Zinzin./Jmenuji se Jean-Luc Zinzin (Cvok)

MIMI: Alors Jean-Luc Zinzin, où habitez-vous? Takže Jean-Lucu Zizine, kde bydlíte ?

JEAN-LUC Un instant … J’habite l’appartement 17, avec ma grand-mère. Okamžík.. Bydlím v bytě 17, se svou babičkou.

MIMI: Et qu’est-ce que vous faites? A co děláte ?

JEAN-LUC: Je suis serveur, au café des Amis, en face./Jsem číšník naproti v kavárně Přátelé

Et je vais acheter des gâteaux pour ma grand-mère. A jdu koupit babičce zákusky.

MIMI: Des gâteaux pour une fête, oui? …/Zákusky na oslavu, že ?

C’est l’anniversaire de votre grand-mère?/ Babička má narozeniny ?

JEAN-LUC: Euh … non, non./ Ne, ne.

MME ZINZIN: Bonjour! Entrez! Je m’appelle Madame Zinzin. Regardez mes photos! Dobrý den ! Pojdte dál. Jmenuji se (paní) Zinzin. Koukněte se na moje fotky.

C’est mon fils … To je mj syn

C’est ma fille … To je moje dcera

C’est mon frère … To je můj bratr

C’est ma mère … To je moje maminka

C’est mon père … To je můj tatínek

C’est mon petit cousin, ma nièce … To je můj bratránek, moje neteř …

JEAN-LUC: J’ai oublié mon argent! Zapomněl jsem si peníze.

MIMI: Ah! Monsieur Zinzin! Ce sont vos …/Pane Zinzine, to jsou vaše …

Bizarre, bizarre! Mais à qui sont ces ballons? To je fakt divné. Čí jsou tedy ty balonky ?

  1. BLAGUE: Bonjour … Madame Mimi?/ Dobrý den…paní Mimi ?

MIMI: Oui ? …Prosím ?

  1. BLAGUE: Je suis médecin. Je m’appelle Dr. Blague. / Jsem lékař. Jmenuji se doktor Blague (Vtip)

MIMI: Oui? Ano ?

  1. BLAGUE: Je suis le frère de Madame Catastrophe!/ Jsem bratr paní Catastrophe.

MIMI: Oh!/ Aha.

  1. BLAGUE: Bon. Et maintenant, une petite blague. Vous aimez les blagues? Dobrá a ted vtípek. Máte ráda vtipy ?

MIMI: Les blagues? Vtipy ?

  1. BLAGUE: Oui, vous savez: Hahahaha! …Ano, znáte to …

MIMI: Ah oui. J’aime les blagues. Mám ráda vtipy.

  1. BLAGUE: D’accord. Toc toc. Dobe. Tuk. tuk.

MIMI: Toc toc quoi? Tuk.tuk co ?

  1. BLAGUE: Non. Je dis «toc toc» et vous dites «Qui est là? » Ne, řeknu « tuk, tuk » a vy řeknete « kdo je ? »

MIMI: Qui est là? Kdo je ?

  1. BLAGUE: Oui, qui est là …Ano, kdo je

MIMI: Qui est là …Kdo je

  1. BLAGUE: D’accord? Dobře ?

MIMI: Mmm.

  1. BLAGUE: Toc toc. tuk, tuk.

MIMI: Qui est là? Kdo je ?

  1. BLAGUE: Annie.

MIMI: Annie qui? Annie kdo ?

  1. BLAGUE: Annie Versaire! Hahahaha! …(anniversaire = narozeniny)

C’est bon, non? Dobré, ne ?

MIMI: Euh oui. Très bon. Moc dobré.

Dr. Blague? Doktore Blague ?

  1. BLAGUE: Oui? No ?

MIMI: C’est votre anniversaire aujourd’hui? Vy máte dnes narozeniny ?

  1. BLAGUE: Mon anniveraire? Non …Narozeniny ? Ne.

CHANTAL: Coucou! Cédric! Bonjour! Comment ça va? Ahojky, Cedriku. Dobrý den, jak se vede ?

  1. BLAGUE: Ma petite sœur! Je vais bien. Je suis content de te voir! Sestřičko! Mám se moc dobře. Moc rád tě vidím.
  2. BLAGUE: Qui est-ce? Céline? Ma nièce? La présentatrice de télévision? Kdo to je ? Céline ? Moje neteř ? Televizní hlasatelka ?

Ah … Quel âge as-tu? Kolik ti je let ?

CELINE: Bonjour Oncle Cédric. J’ai douze ans. Dobrý den, strýčku Cedriku. Je mi dvanáct.

  1. BLAGUE: Et maintenant, une petite blague!!! Hahahah! …A ted vtípek.

MIMI: Ah ah … Une fête de famille! Rodinna oslava.

J’ai dit Pas de Fêtes!! Řekla jsem žadné oslavy.

  1. BLAGUE: … et le chat dit «Ouah! Ouah!» a kočka říká : « Haf haf ! »

MIMI: Et maintenant, quelle heure est-il? A ted kolik je hodin ?

11 heures. Quel temps fait-il? 11 hodin. Jaké je počasí ?

LULU: Aujourd’hui, le soleil brille. Il fait chaud dans le nord, chaud dans le sud. Dans l’ouest il fait chaud, dans l’est il fait chaud, et dans le centre …Dnes svítí slunce. Na severu je teplo, teplo je na jihu, na východě je teplo, na západě je teplo a ve středu

MIMI Oui … ici? No … a tady ?

LULU … dans le centre, il fait chaud. Ve středu je teplo.

MIMI: Gérard? C’est ta mère. Aujourd’hui, le soleil brille, il fait chaud! Gérarde ? Tady máma. Dnes svítí slunce, je teplo.

Mets de la crème solaire. Namaž se krémem na opalování.

Ici? Maintenant, il y a un oncle fou! Dr. Blague! C’est le frère de Madame Catastrophe. Il est médecin et il raconte des blagues! Tady ? Ted je tady jeden bláznivý strýc. Doktor Blague. Je to bratr paní Catastrophe. Je lékař a vypráví vtipy.

Et maintenant, une petite blague!!! A ted vtípek.

Et Jean-Luc Zinzin, il habite l’appartement 17 avec sa grand-mère. A Jean-Luc Zinzin, bydlí v bytě 17 se svou babičkou.

Il est serveur mais il oublie tout. Je číšník ,ale všechno zapomene.

Excuse-moi! Sois sage! Au revoir! Promin. Nezlob. Na shledanou.

JEAN-LUC: J’ai oublié mon parapluie! Il pleut! Zapomněl jsem deštník. Prší.

MIMI: Il pleut?! Mais …? Prší ? Ale

CELINE: Bonjour et bienvenue à «Comment faire» Il s’appelle Thomas … Dobrý den, vítáme vás v « Jak na to ? ». On se jmenuje Thomas.

THOMAS: Et je m’appelle Thomas. A já se jmenuji Thomas.

CELINE: Aujourd’hui, un arbre gé-né-a-lo-gique. Dnes rodový strom.

Pour le fabriquer: des ciseaux … Na jeho výrobu potřebuješ : nůžky

… les ciseaux …

Merci. Un crayon … Děkuji. Tužku.

… du carton … Tvrdý papír

… et des photos de ta famille … a fotky tvé rodiny

… et de la colle. A lepidlo.

Thomas! Sois sage! Thomasi. Nezlob !

Tout d’abord, l’arbre. Nejprve strom.

Plie le carton en deux. Přelož papír na půlku.

Dessine la moitié d’un arbre. Nakresli polovinu stromu.

Découpe …Vystřihni

… et voilà! Un arbre!  A je to. Strom.

Et maintenant, la famille! Prends les photos de ta famille. Mets les photos sur l’arbre avec de la colle …A ted rodina. Vezmi fotky tvé rodiny. Dej je na strom a přilep.

… la grand-mère au sommet … babičku na vrcholek

Et puis le père, la mère, l’oncle, la fille et le fils. Pak tatínka, maminku, strýce, dceru a syna.

THOMAS: Facile! … To je lehké.

CELINE: Et voilà! A je to.

Un arbre gé-né-a-lo-gique! Rodový strom.

MME. ZINZIN: Jean-Luc … Merci beaucoup pour les gâteaux …Jean-Lucu, moc děkuji za zákusky

Hein, il est beau mon petit-fils … Viens …Můj syn je krásný, co ? Běž…

Vous voulez voir encore d’autres photos de ma famille? Chcete se podívat i na jiné fotky mé rodiny ?

MIMI: Non, non …Ne,ne

MME. ZINZIN: Très bien. Alors là, c’est mon fils – il est très beau. Dobře. Takže tady je můj syn – je moc hezký.

Là, c’est ma fille et là, ce sont les enfants de ma sœur …Tady je má dcera a tady jsou děti mé sestry

Quelle heure est-il? Ah! Six heures! La fête!! Kolik je hodin ? Ach ! Šest hodin. Oslava !

MIMI: Il y a bien une fête! Takže je vážně oslava.

Quelle fête? Où? Jaká oslava ? Kde ?

MME. ZINZIN: C’est Top Secret! To je písně tajné.

Au revoir Madame Mimi. Na shledanou, paní Mimi.

MIMI: Mais … Attendez, attendez … J’ai dit Pas de fêtes! Grrrrrrr. Ale počkejte, počkejte … Řekla jsem žádné oslavy.

Gérard! C’est ta mère. Il pleut. Prends ton parapluie. Gérarde, tady máma. Prší. Vem si deštník.

Il y a une dame, Madame Zinzin – c’est une grand-mère. Je tady jedna paní, paní Zinzin – babička.

Et elle est gentille! A je milá.

Mais ses photos! Hmmm!! Ale ty její fotky.

Et elle dit qu’il y a une fête! A říká, že je oslava.

Quoi? Ah oui, les ballons … Cože ? Jo, balonky … … ont disparu! jsou pryč !

 

  1. BRIOCHE: Oh! Et voici le Dr. Blague! A tady máme doktora Blague.
  2. BRIOCHE/
  3. BLAGUE: Et maintenant, une petite blague!!! A ted vtípek.

Hahahahahahahahah! …

  1. BRIOCHE: Asseyez-vous s’il vous plaît. Jean-Luc, s’il te plaît! Posadte se prosím. Jean-Lucu, prosím tě.

JEAN-LUC: Voilà, voilà … J’arrive. Ano, ano, už jdu !

  1. BRIOCHE: Que voulez-vous boire? Les dames d’abord …Co chcete pít ? Nejprve dámy

CHANTAL: Cinq limonades, s’il vous plaît. 5 limonád prosím.

JEAN-LUC: Cinq limonades. D’accord?  5 limonád. Souhlasí ?

CHANTAL: D’accord. Souhlasí.

  1. BRIOCHE: Madame Mimi est arrivée? Paní Mimi dorazila ?

CHANTAL: Oui, une dame très gentille. Ano, je to velice milá paní.

THOMAS: Elle n’aime pas les fêtes. A nemá ráda oslavy.

  1. BRIOCHE: Oh zut! A sakra !

JEAN-LUC: Et voilà! Les sept chocolats chauds! Tady to máme : 7 horkých čokolád.

  1. BRIOCHE: Quel idiot! To je pitomec.

CHANTAL: Ça va, ça va. J’adore le chocolat chaud! To je dobré, zbožnuji horkou čokoládu.

VICTOR: Moi aussi! Já také.

  1. BLAGUE: Moi aussi! Já také.

CELINE: Pas moi. Já ne.

MME. ZINZIN: Chhhut!!!!! Elle arrive!! Pssst ! Už jde !

MIMI: Quelle journée! Quelles familles de fous! To byl ale den ! To jsou ale bláznivé rodiny !

J’ai mal à la tête. Bolí mě hlava.

TOUS ENSEMBLE: Bienvenue Madame Mimi! Vítejte, paní Mimi.

MIMI: Ah … ben … Merci. Ach ! Děkuji.

TOUS ENSEMBLE: Hip hip hip! Hourra!! Ouais!!

  1. BRIOCHE: Un grand ‘bienvenue’ à la plus jolie dame de la Rue Silly! Velice tu vítáme nejkrásnější dámu z ulice Silly.

TOUS ENSEMBLE: Santé! Na zdraví !

MIMI: Ah … c’est bien ici. Ach ! Tady je to hezké !

VICTOR: Oh non! La salle de bains!  To ne ! Koupelna !

FIN. KONEC

Příspěvek byl publikován v rubrice Francouzsko-česká slovíčka a fráze, Francouzsko-české rozhovory, Francouzština pro začátečníky, Porozumění francouzština. Můžete si uložit jeho odkaz mezi své oblíbené záložky.

Napsat komentář

Vaše emailová adresa nebude zveřejněna. Vyžadované informace jsou označeny *

(Spamcheck Enabled)