534. Pour + INF passé.

  1. Význam vazby POUR + INFINITIF PASSÉ
  2. Užití.
  3. Příklady.

Význam vazby POUR + INF PASSÉ.

Vyjadřuje důvod. Jinak řečeno, nahradí větu uvozenou spojkou parce que (protože) nebo jejím synonymem. Je to tedy reakce na otázku POURQUOI? POUR QUELLE RAISON? (proč? z jakého důvodu).

Pozor na záměnu s vazbou POUR + INF, která naopak vyjadřuje účel (aby).

Je suis venue pour acheter du pain. = Přišla jsem, abych koupila chleba.

Je suis venue pour avoir été invitée. = Je suis venue parce que j’ai été invitée. = Přišla jsem, protože jsem byla pozvaná.

Užití.

Podmět v obou částech věty musí být stejný. Vazba se používá v psané francouzštině spíše vyššího stylu.

Příklady.

  • Les étudiants ont été récompensés pour avoir participé à une action humanitaire. = Studenti byli odměněni, protože se účastnili jedné humanitární akce.
  • Cet homme a été condamné à 3 ans de prison pour avoir dévalisé une banque. = Tento muž byl odsouzen ke 3 letům vězení, protože vykradl jednu banku.
  • Cette journaliste a été critiquée pour avoir publié une fausse alerte. = Tato novinářka byla kritizována, protože zveřejnila jednu poplašnou zprávu.

Je vous souhaite une très belle journée! 🙂 Iréna

 

 

 

Příspěvek byl publikován v rubrice Francouzská gramatika. Můžete si uložit jeho odkaz mezi své oblíbené záložky.

Napsat komentář

Vaše emailová adresa nebude zveřejněna. Vyžadované informace jsou označeny *

(Spamcheck Enabled)