512. Francouzská písnička Deux yeux, un nez, une bouche.

Deux yeux pour regarder/dvě oči na koukání

Une bouche pour bavarder/ jedna pusa na povídání

Un nez pour respirer/ jeden nos na dýchání

Deux oreilles à tirer/dvě uši na tahání

Des visages par millions/milióny tváří

Sont faits de la même façon/jsou dělané stejně

Mais nous voyons pourtant/ale přesto vidíme

Qu’ils sont tous différents/že je každá jiná

Nous avons tous des yeux/ všichni máme  oči

Des noirs, des verts, des bleus/černé, zelené, modré

Parfois* comme ceux de Camille/třeba¨jako ty, co má  Camille (*parfois= občas, někdy)

Ils sont ronds comme des billes**/jsou kulaté jako korálky (**une bille = kulička)

Ou regardez Yolande/nebo podívejte na Yolandu

Ses yeux sont en amande/její oči jsou mandlové

Nous avons tous un nez/všichni  máme jeden nos

Un droit ou bien courbé/rovný nebo zahnutý

Regardez celui d’Yvette/koukněte na ten Ivetin

On dirait une trompette/řeklo by se trumpeta

Celui de Dorothée/a ten , co má Dorothée

Est vraiment épaté/je opravdu rozpláclý

Nous avons tous une bouche/všichni máme jednu pusu

Timide ou très farouche/stydlivou nebo kurážnou

Regardez Jean-Baptiste/koukněte na Jeana-Baptista

Sa bouche est plutôt triste/jeho pusa je spíš smutná

Mais celle de Jean-Bernard/ale ta Jeana-Bernarda

Mon Dieux qu’elle est hilare!/božínku, ta je rozchechtaná!

Nous avons tous des oreilles/ všichni máme  uši

Qui sont toutes deux pareilles/které jsou obě stejné

Elles peuvent être collées/mohou být přilehlé

Ca donne l’air décidé/ to vypadá odhodlaně

Ou tellement décollées/ nebo tak moc odstávají

Qu’on pourrait s’envoler/ že byste mohli odletět

Deux yeux pour regarder

Une bouche pour bavarder

Un nez pour respirer

Deux oreilles à tirer

Des visages par millions

Sont faits de la même façon

Mais nous voyons pourtant

Qu’ils sont tous différents

Pozor! Do karaoké se vloudily dvě gramatické chyby, asi jste je objevili (par million, sont fait). Hlavně mi je prosím nenakoukejte. 😉

(Image ecolepetitesection.com)

Une très belle journée! Iréna 🙂

Příspěvek byl publikován v rubrice Francouzsko-česká slovíčka a fráze, Francouzština pro začátečníky, Porozumění francouzština. Můžete si uložit jeho odkaz mezi své oblíbené záložky.

Napsat komentář

Vaše emailová adresa nebude zveřejněna. Vyžadované informace jsou označeny *

(Spamcheck Enabled)