496. Francouzsky s písničkou A La Claire Fontaine.

À la claire fontaine / U průzračné studánky (& kašny)
M’en allant promener /Kam jsem se šel projít
J’ai trouvé l’eau si belle/ Se mi voda zdála tak krásná
Que je m’y suis baigné /Že jsem se v ní vykoupal

Il y a longtemps que je t’aime /Je to už dlouho, co tě mám rád
Jamais je ne t’oublierai /Nikdy na tebe nezapomenu

Sous les feuilles d’un chêne /Pod listím jednoho dubu
Je me suis fait sécher / Kde jsem se sušil
Sur la plus haute branche/ Na té nejvyšší větvi
Un rossignol chantait /Zpíval jeden skřivan

Il y a longtemps que je t’aime
Jamais je ne t’oublierai

Chante rossignol chante /Zpívej, skřivánku, zpívej
Toi qui as le cœur gai / Ty, co máš veselé srdce
Tu as le cœur à rire / Tvoje srdce se směje
Moi je l’ai à pleurer / Ale to moje pláče.

Il y a longtemps que je t’aime
Jamais je ne t’oublierai 

J’ai perdu mon amie/ Ztratil jsem svou milou
Sans l’avoir mérité/ Aniž bych si to zasloužil
Pour un bouquet de roses/ Kvůli kytici růží
Que je lui refusai/ Kterou jsem jí nechtěl dát

Il y a longtemps que je t’aime
Jamais je ne t’oublierai

Je voudrais que la rose/ Chtěl bych, aby ta růže
Fût encore au rosier/ Byla ještě na keři
Et que ma douce amie / A aby  mě moje milá
Fût encore à m’aimer/Měla ještě ráda

Il y a longtemps que je t’aime
Jamais je ne t’oublierai

Existuje ve vícero verzích. 

Příspěvek byl publikován v rubrice Porozumění francouzština. Můžete si uložit jeho odkaz mezi své oblíbené záložky.

Napsat komentář

Vaše emailová adresa nebude zveřejněna. Vyžadované informace jsou označeny *

(Spamcheck Enabled)